С О Н
Дни и ночи молюсь,
Повторяя все тексты во сне…
Как я счастлив служить
Триединому Богу Пустыни!..
Удлиняется ночь.
Всё короче божественный день:
Неужель навсегда
Мир во тьме наступающей сгинет?
Там, где наш Бог рождён,
Темень ночи пронзают огни --
Это явный сигнал
Из библейского знойного Ада…
Сын в Небесном плену
Доживает последние дни…
Ну и как мне попасть
Во владения Райского Сада?
Этот Сад на Земле
Дед, пытливый, пытался взрастить!
Но на взлёте к мечте
Полицай, гад, убил партизана…
А я в Раше Святой
Продолжаю пол церкви лбом бить…
Деду, милый, прости:
Я -- отступник, предатель поганый…
15.10.2023г. Партизанская Землянка под Брянском
Свидетельство о публикации №123101500762
Во всяком случае, никто из интеллектуально честных людей не может быть уверен в том, что означает “Элохим”, но есть существенные доказательства того, что “Элохим” вовсе не означает “Бог”. И все же, возможно, не будет лишним в конце упомянуть кое-что об удивительном библейском термине “руах”. Этот термин всегда переводился как “дух” под влиянием греческой культуры и так называемой версии Библии Септуагинта, в которой он переводится как “пневма”. Древнееврейский термин “руах” на самом деле имел очень определенное и конкретное значение, поскольку обозначал “ветер”, “дыхание”, “движущийся воздух”, “штормовой ветер” и, в более широком смысле, “то, что быстро перемещается в воздушном пространстве”. В современных библейских переводах термин “руах” всегда переводится как “дух”, поскольку он отвечает спиритуалистическим потребностям монотеистической теологии.
Однако в Ветхом Завете этот “руах” летает по воздуху, шумит и переносит людей из одного места в другое, с громким грохотом и видимыми проявлениями, взлетая и приземляясь в определенных географических точках – совершенно конкретным образом.
Два следующих отрывка иллюстрируют только что сказанное:
“Руах” поднял меня и принес к воротам дома Яхве, обращенным на восток. Там у входа в ворота стояли двадцать пять человек, и я увидел среди них Иазанию, сына Аззура, и Пелатию, сына Ванеи”.
(Иезекииль 11:1 Я оставил слово “руах” без перевода, как может увидеть читатель. Если следовать монотеистической экзегезе и заменить “руах” на “дух”, то отрывки становятся не очень непонятными. Трудно истолковать термин “руах” духовно, не исказив смысл текста. В книге “Боги Библии” я привожу бесчисленное множество подобных примеров о “руахе” и других словах и библейских отрывках, всегда подчеркивая конкретность и реалистичность древнееврейского языка и древней семитской культуры, которая была культурой пастушеского народа, найденного Яхве в пустыне без земли.С уважнием Лолита http://dzen.ru/a/ZD2AhmL5sEj4Ae7n
Лолита Страута 20.10.2023 20:52 Заявить о нарушении