Восточный базар
Слово торговца – сильнее дамаска,
Здесь фрукты горой и сладостей пир,
Каждый тут гость – падишах и эмир.
Щедрость даров и радушие людей,
Потрогать всё можно и выбрать свежей,
Апа;шки, кызы;мки, аке; и джигиты –
Все рады, приветливы и открыты.
Изюм, курага, баурсаки и курт,
Изобилие дастарханов и юрт.
Улыбок ручьи и яркость халатов,
Саламы метисов, горы цукатов.
Шёлковый путь людей на базаре,
Смех в чайхане под тенью чина;ри.
До;роги мне ветер степи и Отан,
Звуки домбры;, вольный, родной Казахстан.
Здесь старшим почёт, их слово – закон,
Матерям, аксакалам – низкий поклон.
Бессмертны традиции давних времён.
____
Апа;шки, кызы;мки, аке; и джигиты - в переводе с казахского языка: женщины, девушки, отцы и парни.
Баурскаки – традиционное мучное изделие тюркских народов, готовится из пресного или дрожжевого теста в виде небольших пончиков (ромбовидной или круглой формы), изготовляемых путём жарки во фритюре в казане.
Курт – тюркский, персидский, а также монгольский сухой кисломолочный продукт из сушёной сузьмы, обычно в форме шариков.
Салам – тюркское приветствие. Метис – потомок от людей разных рас (в Средней Азии – обычно о смешении представителей монголоидной и европеидной рас, а также про смешение разных национальностей).
Чинар, чинара – дерево рода Платан, распространённое на Востоке.
Отан в переводе с казахского – Родина.
Свидетельство о публикации №123101300685
Василий Духанин-Есипов 17.12.2023 22:06 Заявить о нарушении