Мичико Ногами 1946 - 1982 Джека Гилберта

Более заметна ли она от того, что её никогда
больше не будет? Белее ли её белизна
от того, что цветом она была словно бледный мёд?
Дымоход, делающий небо более видимым.
Мёртвая женщина, заполняющая целый мир. Мичико
сказала: «Розы, которые ты подарил, не давали уснуть
звуком падающих лепестков».




Michiko Nogami (1946-1982) by Jack Gilbert

Is she more apparent because she is not
anymore forever? Is her whiteness more white
because she was the color of pale honey?
A smokestack making the sky more visible.
A dead woman filling the whole world. Michiko
said, “The roses you gave me kept me awake
with the sound of their petals falling.”


Рецензии