Толкование 35, Ира Свенхаген, с немецкого

das wetter macht es leicht zu gehen
die federchrysanthemen stehen
weinend im garten

auf einem weissen zettel steht: du weisst
ich hab’ dich lieb – bin abgereist
du musst nicht warten

schon neunzehnhundertneunzehn war
ein reiches chrysanthemenjahr
mit tausend blueten

denn: einer kommt und einer geht
die federchrysantheme steht
weinend im garten

das alles ist der lauf der zeit
und wirklich keine neuigkeit

ещё гуляем без проблем
свисают перья хризантем
на даче плача

бумажку положил на стол
ты знаешь что люблю - ушёл
не мог иначе

то было в тыща девятьсот...
для хризантем богатый год
год бурь и стачек

приходит год уходит год
а хризантема всё цветёт
на даче плача

всё это - времени примета
и далеко не новость это


Рецензии
Спасибо за перевод, Иосиф! Перья хризантемы имеют фантастические лепестки. К сожалению, им часто место в могильных букетах. И это происходит уже очень и очень давно – не новое изобретение.
С осенними пожеланиями

Ира Свенхаген   13.10.2023 21:40     Заявить о нарушении
Ира, я правильно понял, что 1919 год- это год революции в Германии?

Иосиф Бобровицкий   13.10.2023 21:59   Заявить о нарушении
Да, это тоже. И не только это, было гораздо больше:

http://ru.wikipedia.org/wiki/1919_%D0%B3%D0%BE%D0%B4

Кроме того, в этот день родилась моя бабушка. Если бы она не позаботилась обо мне позже, я, вероятно, не прожил бы долго. Она любила этот сорт хризантем, хотя и знала, что это могильные цветы. Была всегда грубая время.

Ира Свенхаген   13.10.2023 22:16   Заявить о нарушении