Der Walzer, nach dem die Erde sich dreht. -Перевод
© Copyrights КОРДИКОВА Елена - Elena G. KORDIKOVA
Der Walzer, nach dem die Erde sich dreht. - В нём вращается Земля (Вальс, в котором кружится Земля)
Авторский поэтический перевод стихов песни Мирей Матье с немецкого языка на русский язык
Припев:
Мы кружим сквозь времена.
Этот вальс - для миллионов.
В нём вращается Земля.
Танец этот - для влюблённых.
Мы танцуем для двоих.
Покоряется пространство.
Этот вальс - наш вальс любви.
Отправляемся мы в странства
Вместе. Светят облака.
Знаем, что не одиноки.
Кружит в счастье нас Земля,
В вальсе вечном и высоком.
1. Одного лишь я ищу, -
Говорит что больше слова.
Я в большой толпе грущу. -
Не смогла найти его я.
Это чудо так свежо.
Всё случилось в одночасье.
Вечером вдруг снизошло.
Это чувство так прекрасно!..
Припев:
Мы кружим сквозь времена.
Этот вальс - для миллионов.
В нём вращается Земля.
Танец этот - для влюблённых.
Мы танцуем для двоих.
Покоряется пространство.
Этот вальс - наш вальс любви.
Отправляемся мы в странства
Вместе. Светят облака.
Знаем, что не одиноки.
Кружит в счастье нас Земля,
В вальсе вечном и высоком.
Этот вальс - для нас двоих.
И мелодия прекрасна.
В вальсе нас Земля кружит.
Бесконечно наше счастье.
13.10.2023. Krasnodar
Свидетельство о публикации №123101301008