О, грусть безупречная Джея Хоплера
Это как быть избитым в замедленной съёмке
Смотреть на них—; это как истекать кровью.
Так что я не смотрю на них.
Я смотрю на попугаев, гнездящихся в кроваво-
Апельсиновых деревьях, луну, восходящую за чем-то древним
тем или другим, на первые несколько звёзд.
Из своего окна мне видно дом,
Где Галилей изобрёл телескоп.
Интересно, о чём он думал
В ту ночь, в ту ночь, когда впервые обшаривал
Небо. Интересно, чего
Он пытался не увидеть.
O, the Sadness Immaculate
by Jay Hopler
The women in Rome are so beautiful,
It's like being beaten to death in slow motion,
Looking at them—; it's like bleeding.
So I don't look at them.
I look at the parrots nesting in the blood
Orange trees, the moon rising behind some ancient
something-or-other, the first few stars.
From my study window, I can see the house
Where Galileo invented the telescope.
I wonder what he was thinking
That night, that night he first searched
Heaven. I wonder what it was
He was trying not to see.
Свидетельство о публикации №123101205322