Padam, padam перевод песни Эдит Пиаф

10 октября быль день памяти Эдит Пиаф, спасибо Юле Щербаковой, что спела фрагмент этого перевода в шортсе на ютьюбе, ссылка на шортс:
https://www.youtube.com/shorts/9NmZS8h3Xhk
ссылка на канал Юли
https://www.youtube.com/@Julia_Legend

Так часто и ночью и днём,
Преследует словно меня,
Мотив звучит в сердце моём,
С ума от него схожу я.
Я спрашивала почему?
Но он меня перебивал,
Ответ на вопрос не пойму,
Он только лишь громче звучал.
И звучал
И звучал

Падам, падам, падам,
Заставляет меня вспоминать,
Падам, падам, падам,
О прошедшем, опять и опять.
Падам, падам, падам,
Говорит, вспоминай о любви,
Нет причин, чтоб не помнить их и забывать,
Эти счастья прошедшего дни.

И в комедии этой страстей,
Будто вечно собрался играть,
Вспоминаю любимых, друзей,
Вспоминаю опять и опять.
Все детали он мне возвращает,
Запах, цвет и тепло нежных рук,
И всё громче и громче играет,
Заставляя пройти новый круг,
Слёз и счастья и горечи мук.

Падам, падам, падам,
И опять предстают на яву,
Падам, падам, падам,
Эти дни где люблю и живу
Падам, падам, падам,
Как открытки из прошлого дней,
И всё ярче они, чем он дольше звучит мне играя сильней и сильней.

Будто снова мне двадцать лет,
Вижу тень дней, что больше уж нет,
И колотиться сердце в ответ,
Этот вечный мотив, что играет во мне, - моих прошлых лет юных привет


Рецензии