благословление судам Люсиль Клифтон

(в церви Святой Марии)

пусть прилив
что продолжает прибывать прямо сейчас
через порог твоего понимания
отнесёт тебя
за пределы страха
пусть ты поцелуешь
ветер и отвернёшься
уверенная в том что он будет
любить тебя вслед пусть
откроешь глаза воде
волнам воды навечно
и пусть твоя невинность
несёт через это к тому


poetryfoundation.org/poems/58816/blessing-the-boats


blessing the boats
BY LUCILLE CLIFTON
                (at St. Mary's)

may the tide
that is entering even now
the lip of our understanding
carry you out
beyond the face of fear
may you kiss
the wind then turn from it
certain that it will
love your back     may you
open your eyes to water
water waving forever
and may you in your innocence
sail through this to that


Рецензии