А10. Эксперт конкурса Один на один Галина Булатова
Итак, знакомьтесь: Галина Булатова – автор книги стихов и поэтических переводов «Сильнее меня» (2017), сборника стихов и прозы «Я, Бог, любовь и око» (2019).
Галина Булатова родилась в Горьком, в Тольятти – с 1974 года. Окончила Куйбышевский институт культуры (1986). Работала в системе тольяттинских детских и школьных библиотек. Но вот какая удивительная, кипучая и деятельная натура – наша героиня в течение десяти лет (с 2011 по 2021 год) жила на два города – Тольятти и Казань!
Сегодня же писательница проживает в Тольятти.
Галина Ивановна – член Союза российских писателей и Союза писателей Республики Татарстан. Её произведения публиковались в журналах «Звезда», «День и ночь», «Юность», «Плавучий мост», «Перископ», «Сетевая словесность», «Зарубежные задворки», «Аргамак. Татарстан», «Казанский альманах», «Нижний Новгород», «Дальний Восток», «Город».
Также она лауреат литературных премий им. Игоря Царёва (Москва, 2015), им. Салиха Гуртуева (Махачкала, 2019), им. Сажиды Сулеймановой (Альметьевск, 2021), премии журнала «Аргамак. Татарстан» (Казань, 2021); лауреат Международного конкурса современной духовной литературы «Молитва» (2022); дипломант VI Всероссийского конкурса одного стихотворения гражданской лирики (2022); победитель и призёр ряда конкурсов поэтического перевода.
А ещё Галина Булатова является редактором нескольких изданий и активно занимается организацией и проведением различных конкурсов. И всё это у неё получается очень творчески, интересно и вдохновенно. Судите сами: она – член редколлегии журнала «Аргамак. Татарстан» и альманаха «Новый российский писатель»; два года – с 2018 по 2019 – работала литературным редактором в молодёжном журнале «Идель» (г. Казань); является редактором-составителем нескольких десятков изданий, организатором литературных проектов, в том числе учредителем премии «ДИАС», посвящённой казанскому писателю и философу Диасу Валееву, организатором Всероссийских поэтических конкурсов «Отцовский след», «Библиотечная муза», «VOZрождение Родины», «Стихошествие» и др.
Страница Галины Булатовой на Стихире:
http://stihi.ru/avtor/aromalime
Хочется ещё привести несколько высказываний о её поэзии известных российских литераторов:
- «Поистине бунинская одарённость: особое зрение, абсолютный слух, тонкое обоняние! Отсюда некая самородность, естественность поэтической речи – будто из воздуха всё это пришло, или родной природой навеяно, или с неба услышано…» (писатель Николай Алешков)
- «Когда читаешь стихи Галины Булатовой, возникает ощущение стремительного и лёгкого, граничащего с невесомостью полёта» (поэт Филипп Пираев)
- «Глубокое чувство исторической памяти, родства со своими кровными предками и с родной землёй у Булатовой проявлено отчётливо, об этом она не устаёт говорить. И, конечно, о любви – трогательно, нежно, беззащитно» (литкритик Эмиль Сокольский)
А вот, собственно, и сами стихи:
* * *
Господня ложка мешает в банке
Крупицы смысла – а ищут все!
И мы попали с тобой в болтанку
На этом чёртовом колесе.
Безумцы, надо же так ввязаться –
До растворенья, где жизни нет
У человеков, цивилизаций
И, даже страшно сказать, планет.
МИМОЗНОЕ
Мартовский полдень сдвигает застывшие стрелки
На циферблате серебряных божьих часов –
Время сугробам не в прятки играть, а в горелки,
Время раскладывать соло на хор голосов.
Скоро ручьи молодые не сдержат эмоций,
Город заменит прыжками размеренный шаг.
Воздух насыщен мимозой, не дышится – пьётся!
Всюду мимозы, и солнце – мимозовый шар!
Ветер всё дразнит торговок, а им не до жалоб:
Сыплют рубли за бубенчики звонких мимоз...
Чудилось: счастье моё меж рядов пробежало,
Или же мимо меня его кто-то пронёс.
БАЙКАЛ
Байкал баюкал и буянил,
бухтел, бурханил, барабанил,
многоголосый удэге.
Спускались горы мыть подошвы,
а чайки хлопали в ладоши,
смеясь на нашем языке.
Небесный омуль плыл высоко,
вращая умным жёлтым оком
у переносицы горы.
И триста рек несли дары –
доволен батюшка оброком:
готов калым для Ангары.
Пока шаманил с бубном кто-то,
открыв Ольхонские ворота,
дожди впечатались в гранит.
И мы карабкались по склону
непостижимого Ольхона
до запредельных пирамид.
Я, месяц мучась со спиною,
ступила в море ледяное,
сомкнув его над головой
три раза, как тому пристало,
и трижды море цвет меняло –
зелёный, серый, голубой.
Не разыгравшиеся нервы –
а разыгравшиеся нерпы
чудно крутились на волне.
И был весь мир потом в нирване:
туман валил, как пар из бани,
и я – забыла о спине.
Забыть ли этих дней теченье,
любовь камней и трав, свеченье
прозрачных донельзя глубин?
О месте силы древней веры
друг с другом так и спорят ветры –
сарма, култук и баргузин.
ВРЕМЯ СИНИХ СТРЕКОЗ
Там, куда я навскидку,
ерундой забрела,
синий мостик раскинул
два речные крыла.
Речка, речь волопаса,
ты впадаешь куда?
Впасть в наивность и пафос –
небольшая беда.
Это счастье: разиней
на неспешном ходу
оказаться на синем
стрекозином мосту,
где и полдень высокий
к водной глади прирос,
где течёт над осокой
время синих стрекоз.
Ведущая авторского конкурса Илина Гумер:
http://stihi.ru/avtor/ilimara
Свидетельство о публикации №123100802091