Найден Вълчев Болгарская земля Българска земя

„БЪЛГАРСКА ЗЕМЯ” („БОЛГАРСКАЯ ЗЕМЛЯ”)
Найден Станев Вълчев (р. 1927 г.)
                Болгарские поэты
                Переводы: Николай Ганебных, Мария Буранова


Найден Вълчев
БЪЛГАРСКА ЗЕМЯ
 
Ясно слънце свети в твойте небеса,
бляска из полята сребърна роса
 
и люлеят гриви ранните нивя:
Хубава си пролет, българска земя!
 
Юли. Юли. Юли. Хлябът се пече.
Син синигер мъти в дюлево дръвче,
 
трепка над житата златна мараня:
Хубава си лете, българска земя!
 
А септември слиза златен, тих, богат –
празничен и щедър сбира стар и млад.
 
Ритлите са пълни. Виното преля.
Хубава си есен, българска земя!
 
Светъл сняг покрива твойте равнини,
звънкат из селата весели шейни
 
и блести Балкана с блясък на кама.
Хубава си зиме, българска земя!


Найден Вълчев
БОЛГАРСКАЯ ЗЕМЛЯ (перевод с болгарского языка на русский язык: Николай Ганебных)

Солнце ясно светит, чисты небеса,
Блещет на полянах серебром роса

Распустили травы гривы на полях,
Как весной красива Болгария моя!

В месяце июле с хлебом на столе,
Детки у синички свищут на айве.

Плещется над житом летняя жара
Золотом облита Болгария моя!

И сентябрь приходит, золотом богат,
Стар и млад собрали щедрый виноград,

И телеги полны будущим вином.
Чудо – наша осень, мой болгарский дом!

Снег лежит как скатерть ровно на полях,
Здорово промчаться в селах на санях...

На Балканах горы – острые края,
Люба мне Болгария, родина моя!


Найден Вълчев
БОЛГАРСКАЯ ЗЕМЛЯ (перевод с болгарского языка на русский язык: Мария Буранова)
 
Ясно солнце светит
В твоих небесах,
С поля ярко блещет
Серебряная роса.
 
Гривою качает
Нива и поля.
И весну встречает
Болгарская земля!
 
Юли, юли, юли…
Хлеб мы выпекаем.
И синиц в июле,
На айве встречаем.
 
Что дрожат с рассвета,
Зёрнами звеня.
Хорошего лета
Болгарская земля!
 
Сентябрь наступает,
В красках золотых
Щедро угощает
Старых, молодых.
 
Запасам рады очень,
Вино – через края.
Это лучшая осень,
Болгарская земля!
 
Покрыты гладью снежной
Равнины и деревни,
Звенит звоночек нежный,
На саночках – веселье!
 
И Балканы сияют,
Блеск клинка храня,
Зиму восхваляет,
Болгарская земля!


Рецензии
Солнце ясно светит, чисты небеса,
Блещет на полянах серебром роса

Распустили травы гривы на полях,
Как весной красива Болгария моя!

В месяце июле с хлебом на столе,
Детки у синички свищут на айве.

Плещется над житом летняя жара
Золотом облита Болгария моя!

И сентябрь приходит, золотом богат,
Стар и млад собрали щедрый виноград,

И телеги полны будущим вином.
Чудо - наша осень, мой болгарский дом!

Снег лежит как скатерть ровно на полях,
Здорово промчаться в селах на санях...

На Балканах горы - острые края,
Люба мне Болгария, родина моя!
----------------------------------------------------------------------------
Спасибо, дорогой Найден Станев Вълчев! Спасибо, Красимир, за внимание к поэту!

Ганебных   06.10.2023 11:41     Заявить о нарушении
Великолепный перевод, друже Николай! Вам мастерски удалось передать настрение, стиль и дух стиха, а и выдержать его звуковую тональность!
Крепко жму Вашу руку!
К.

Красимир Георгиев   06.10.2023 11:49   Заявить о нарушении
Благодарю за высокую оценку, Красимир!
Ваш давний друг,
Николай

Ганебных   06.10.2023 11:52   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.