Розэ Ауслэндэр. Двести стихотворений

Розэ Ауслэндэр. Двести стихотворений

Розэ Ауслэндэр. Пять Поэтов

ХёльдэрлИн
за справедливость сражавшийся
друг богов

Тракль
с его меланхолией осени

Рильке
Бог сотворил кого

Тот отчаявшийся
Целан

Ли Тай Бо
кто поёт
весело



Розэ Ауслэндэр. Рильке

Принесите его назад снова
того
кто с Богами говорил
как с равными ему

Экстатично
элегично
радостно
дышал он
в Жизни
и в стихи
с переменами
дыхания своего



Розэ Ауслэндэр. Спиноза II

Мой Святой
именем Бенедикт

Он
мировое пространство
до ясности отшлифовал

Бесконечный Кристалл
из чьего сердца
проникает сюда Свет



Розэ Ауслэндэр. Диоген

В бочке жить
как тот грек

Нет поездки достаточно дальней
его молнии
чтоб достичь

Я дарю тебе одно Ходатайство
Король говорит
он знает его кунжут
не для показа
на бриллиантовом языке

Сойди говорит тот
сойди с солнца мне




Розэ Ауслэндэр. Хайнрихь Хайнэ

Он был Песней
своей Земли

чьи слова о Отечестве
той  колдуньей
златоволосой
в Проклятье
превращены



Розэ Ауслэндэр. Баха фуга

Баха фуга
летит в небо
приходит назад ко мне
летит в небо

Математика
объясняет один голос

Я не знаю
знать не хочу
сколько умов на крыльях
скорость какая
я не считаю
цифр

Бах
к небу
моей крови поток



Розэ Ауслэндэр. Голодающий творец Кафки

В клетке
он выставляет свой Голод
к показу

Те кто стоят у решётки
переваривают съеденное
делясь в поиске смысла
по сальным вопросам
и ощупывают им сотворённое

Всё глубже
он погружается в голод
изучает каждую тонкость пощенья
проверяет внезапные мысли
в связи с идеей голода сам

Пришедшие отворачиваются:
то Абсолютное надоедает



Розэ Ауслэндэр. Прошло

Это прошло
Никогда
не прошло это

Мы те
бессмертные могикане
староновый народ

Земля из песка
Из огня небо

Имеются абрикосы
и флейтисты

Идём
дай нам Землю и Небо
обнять



Розэ Ауслэндэр. Я ручаюсь

С моим народом
в пустыню уйдя
я не молила
ни змей
и ни бога песка

Оазисов счастье
манна и воды Моисея
чудеса простые
проели пропили

Много столетий бродя
от Слова к Слову

Не я
но за ненадёжную жизнь
я ручаюсь



Розэ Ауслэндэр. Чёрная серия Гойи

Черный
чернее чем черный
зрачков страх

Гений
в кромешном огне
танцует
его тень

Кого демоны любят
беспощадно

дико поёт в
ведьмоаббатоозере
чёрным лебедем
 


Розэ Ауслэндэр. Не дадим нас

Мой Народ

Мой Народ-Песок
мой Народ-Трава
мы не дадим
уничтожить нас 




Розэ Ауслэндэр. Из бумаги Храм

Мой из бумаги Храм
из Палестины
где финиковой пальмой я была

В моих ветвях
воспели птицы
высокопесенный ландшафт

Его метаморфозы исходили
забыта Песнь

Лишь пара слов
чужими
остаётся
Крыло Любовь Покой

Их мне писать
у Храма на Стене



Розэ Ауслэндэр. Май 1940

Нарциссы
с золотисто-светлым ароматом

Дождь моет
голубую кожу мая

Крестьянки
с корзинами на голове
приносят овощи на рынок

Юноша играет
меланхолический мотивчик
на губной гармошке

В танце майские жуки
у фонарей

Один поэт пишет стихи
о будущем что угрожает




Розэ Ауслэндэр. Черновицы

(Перед Второй Мировой войной)

Мирный город на холмах
весь в буковых лесах

По Пруту ивы
паромы и пловцы

Сирени мая обрамленье

у фонарей
танцуют майские жуки
их смерть

Четыре языка
договорившись
балуют воздух

Пока не пали бомбы
дышит счастьем
город




Розэ Ауслэндэр. Сибирское

Сила натренерована на поворотах
у ветра
твёрдые мускулы

За дыханьем
сверкая на Лапландии полосы

Вороны
со снегом в клюве
тень
из ляпис-лазури

Под медведя закутавшись
но пчёлы
прочь потянулись
мёда след в соте
заледенел

В меловой деревне
мимо выимерзшего пруда
приносит санная почта 
запах волков
из Сибири




Розэ Ауслэндэр. Восточнее

Всегда поёт самовар
дух хлеба с тмином
прянит комнату

Два сердечка-вишенки на плодоножках
как серёжка на ухе

Картошка печётся в золе
приходи будь нам гостем

Под слезами в печи
трещит смолистая ели ветвь

По воскресеньям пёстрый наряд
танцы и гармошка

В водке
отблеск ножа 




Розэ Ауслэндэр. Буковина III

Матерь зелени
Буковина
Бабочки в волосах

Пей
говорит солнце
красное дынное молоко
белое кукурузное молоко
я его сделало сладким

Фиолетовы шишки лесков
крылья птиц в воздухе и листва

Спина Карпат
по-отцовски
приглашает
тебя нести

Четыре языка
четырехязычны песни

Люди
которые понимают себя




Розэ Ауслэндэр. В деревне Шагала

Косые фронтоны
виснут
на окоёме

Колодцы дремлют
подсвечены
глазами кошек

Крестьянка доит козу
в сонном хлеву

Синь
дерево вишни на крыше
где бородатый старец
пилит на скрипке

Невеста
глядит в глазок цветка
порхает фатой
по ночной степи

В деревне Шагала
пасётся корова
на лунном лугу
золотые волки
оберегают ягнят




Розэ Ауслэндэр. Буковина II

Ландшафт что меня
выдумал

водорукий
лесоволосый
черничный холм
медово-чёрный

Четырёхязычы побратимы
песни
в расколотом надвое времени

Разрешившись
потоками годы
на былой берег



Розэ Ауслэндэр. Детство II

Молоко утра
сочится сквозь окна
проулок зовёт детей
я хочу с ними играть
в моём королевстве

Не позволено быть одним
правлю я с полным правом
у кукол

Среди имений из камней
вырезанный из бумаги Прут

Страшась я охраняю мою
копилку-казну
ангел с серебряными крылами

Тот волшебник с чёрной бородой
превращает меня ночами
в одну из игральных карт
Дама Пик со скипетром в правой
Мне не позволено плакать
так как моё правление тяжко
то тут то там оберегаю я время
какой-то маятник между
молоком и тенями

Под балконом
играют дети
верноподданные мои



Розэ Ауслэндэр. Буковина IV

Изумрудны
лиственные леса севера
полны ликующих птиц

На юге
северная прохлада
ели треугольных гор

Многопесенна земля

Люди медлительны
их взгляды
кружат вокруг
многоОбразной
родины




Розэ Ауслэндэр. Прошлое

Также имеет прошлое
крылья

Его перья — клетки
потерянной плоти

В земле буков
зелены леса

У любимого
светло-голубые глаза

Дети играют с орехами
чей с неба дождь

В Пруте плавают
воспоминания голыми

Умирает отец
умирает мать

Боль — дерево
что несёт горький плод



Розэ Ауслэндэр. Лист с бука

Лист с бука
как из того леса
моего родного города
летит в мою комнату
чтобы меня
утешить

То молодое время
место в мыслях
тут живут потерянные
друзья и горы

В нежных прожилках листа
Посвящение
для меня



Розэ Ауслэндэр. Детское пианино

Дай мне
моё детское пианино

Та кукушка зовёт из леса
всё новым делает май
это давно уже здесь

Только одна минута

Я осталась ребёнком
моя кукушка зовёт из леса
всё новым делает май
Мама поёт
«это давно уже здесь»

Двумя пальцами
на том детском пианино
я сопровождаю её



Розэ Ауслэндэр. Лист опроса

Лист опроса
должен быть заполнен
да или нет
пропавшие имена и даты
куда откуда
подпись наконец

Да я была рождена однажды
моей колыбели страна мертва
я углосъемщица
в аду
своё имя забыла
три собственных креста
Аминь



Розэ Ауслэндэр. Родной город

Золотой цепью
прикована я
к городу моей старой любви

где солнце восходит
где оно закатившееся

для меня




Розэ Ауслэндэр. Родина III

Без родины
тебе чужая родина
остаюсь я верна

Голоса
приходят написанными
обнимают Землю
держат небо
дарят мне
весну и снег

Из моей Без родины
прихожу я
моими словами
к тебе
чужой друг
струю  блеск огней
по темноте
нашей совместной родины



Розэ Ауслэндэр. Возвращение II

К возвращению
хорошо подготовлены
тот угловатый проулок
откопан
на который небо обрушено было

Дома прижавшись друг к другу
нашёптывали себе саги
к наследству прадедов

Те прилежные жёны у плиты
знали тот знак-проблеск
Свадьба Гости Смерть

Мы не пройдём дальше
ржа на медных монетах осколки

Где стоял крест сада
нет креста
на месте
и место не кажет
что мы ищем
где мы нас снова найдём

к возвращению подготовлены плохо
да не хватает наших
сжитых со света
мёртвых



Розэ Ауслэндэр. Мой соловей

Моя мать была когда-то ланью
Те златокарие глаза
та грация
ей остаются с времени того

Здесь же была она
наполовину ангелом наполовину человеком
а в середине мать
Когда её спросила я
кем бы она охотно стала
она сказала: соловьём

Теперь она им стала
ночь за ночью слышу я её
в саду бессонницы
поющей о Сионе предков
о старой Австрии
поющей о горах и буковых лесах
на Буковине
колыбельную
поёт за ночью ночь
мой соловей
в саду бессонницы моей



Розэ Ауслэндэр. Ездить I

Ездить
по кругу
игра кольца
ты и я
ведём войну

Ездить
чтобы себя на куски
разрывать
тут быть везде
где им не быть

Ездить
жизнь торопить
смерть
с рельсов отодвинуть

в страну по ту сторону
Потустороннего

Потустороннее переносить
в позднее в позднейшее

ездить




Розэ Ауслэндэр. Просёлок

На просёлке
встречаемся мы
попутчики

На просёлке
западнее восточнее
на юге и севере

Везде
где живёте вы
проходит просёлок
у моей двери
мимо



Розэ Ауслэндэр.  На юге

С птичьей стаей
тянутся на юг

Где солнце
нас любит

где пальм
раскрыты вееры

где реки
серебряны

где мы приняты будем
по-дружески




Розэ Ауслэндэр.Венеция II

Венецию видеть
и жить
чтобы Венецию снова увидеть

Не счесть мостов
по узким каналам

Чудо:
Св. Марка площадь в пене голубей
Эти соборы
Венок дворцов
Перезвоны колоколов

Они будят тебя
сон
будь этой сказкой

Снись дальше
Венеция-сказка



На серпе
я скачу

струюсь
через дворцы венецианцев

окропляю
папоротник

капли росы
и магия

Волшебная ночь




Розэ Ауслэндэр. Авиньон

Прекрасный
повреждённый
холст картины

Две широкие равнины
старый
новый
Авиньон

На Папы Римского обоях
поют
синие стаи
беззвучных птиц

Время
спит
в маленьком монастыре




Розэ Ауслэндэр. С Гулливером

Ездить по миру
с Гулливером

Мальчики с пальчики
в плясе на моей голове

Великан
держит меня в своей руке

Остальные рассказывают мне сказки

Я лепечу
«Каннитферстан»*


*Рассказ Ф. Гэбэля.





Розэ Ауслэндэр. Тюбинген

В защищённом городе
фронтонокрасные горы переулков
столетья непроходимы

Мираж
в Нэккаре
крещён

Холмам спутникам
ХёльдэрлИна верность

Под хрупким камнем
дышит
прах



Розэ Ауслэндэр. Прага

Всегда в мечтах Прага
и всегда что-то между нами
нехватка времени болезнь война

Кафка стоял
перед Градшином
заплутавший вестник неба

Я клянусь
при святом Франце
я не могу Стену
проломить
спят уменья волшебства

Там Поэты грезят
их чудесами
Хорошо с ними
вишни есть

Печалится Прага
от сна моего?
Мой сон
печалится вкруг Праги




Розэ Ауслэндэр. Дроздам

Дроздам
я рассыпаю крошки хлеба
скоро
весна
птицы
просвистывают мне

Я не могу
постель покинуть
так
я летаю высоко
в том пространстве
с прилежными дроздами
от молний туч
защищена


Я иду
в постели
гулять

На берег Ганга
и
к Абацции стене

Моё сердце
лежит
в ржавом
футляре печали

В чудо
ведут мои пути




Розэ Ауслэндэр. Безродность

С моим шёлковым саквояжем
я езжу по свету
Одну страну найти
рассудком чудесно
Но выбор даётся мне тяжело

видно оставаться безродной




Розэ Ауслэндэр. Суккот

Из одного дня в сентябре
вылущиваю я  ореховое дерево полное молока

Листва что зелёным день делает
зелёный день что меня
превращает в один лист
ясно скопированный в росе

Остальное растёт из солнца
астры колосья пшеницы кукуруза

Карусель мошкары
вращает небо
колокольцы коров звенят
в благодарении за урожай мама
в остроконечном платке
в шалаше легко и свободно

Весь шалаш из зелени ветвей
манна падает на стол
из чуть проржавевшей грозди
сочится вино

Оплетена ветвями
я в покое
лист орехового дерева
зеленОвьющийся псалом




Розэ Ауслэндэр. По-Шагалски

ТорА и тАлис
молит отец
за
лунатика сына

В соседнем селе
на крыше ночи
обнял он
скрипку

Верхом те Дома
надёжноизменяющий во сне
над городом
он парит

Цветы
нежнейшее счастье
облачны балконы
для влюблённых
излучают умолчаний
внутренний свет

Та невеста
любит
того вечного жениха




Розэ Ауслэндэр. Йом Кипур

Утешен
от слова ПРИМИРЕНИЕ

в твоём ковчеге из страха
взгляни твоё отражение
во всемирном потопе
лет прошедшего

Сегодня
разрешено тебе вдосталь поститься
пить твои слёзы

Опечатано
станет сегодня
судьбы письмо

Ты будешь читать его
горьким и сладким
день за днём
до следующего Йом Кипура
или до того
как глаза ты закроешь
навсегда

Завтра
дождь снова




Розэ Ауслэндэр. Шаббат III

Сегодня
кожа Земли
нежна

спит нож
огонь спит

На темени мамы
ангел мира
хранит дом

Белый хлеб и вино
гость
наш Король

Мы воспеваем
седьмой день
мы славим
покой



Розэ Ауслэндэр. Le Chaim

Добро пожаловать
путник
к нам занесённый сюда
из степи

В облаке пыли
за тобой
волки

В промёрзшем селе
домишки обнял
снег
бездыханна дорога
твой слух изо льда

И ты живёшь

В Шаббат гость
что ты живёшь
чудо мы чтим

Тебе на благо
на благо
путникам-братьям всем
Le Chaim
Агасфер




Розэ Ауслэндэр. Терпение

Много тысяч лет Терпение

Мы живём в убежище
из которого выход зарос

Раз в год открывает
просвет глаз
и на одно мгновение
на востоке
ложится пророческий блеск

Много тысяч лет Ночь
скипетр Королевы
бомба

За горами
при миллионах гномов
ждёт Белоснежка
Дон Кихота
ждёт раввин
несказанного слова
чтобы им смочь благословлять

Много тысяч лет Терпение



Розэ Ауслэндэр. Руфь

Разговоры
из плевел

Зерно полнит его хранилища
мукой

Коль разговоры
стихают
похищает плевелы ветер
Руфь же подбирает колосья
умелой рукой




Розэ Ауслэндэр. Рептилия

Время рептилия
что меня проглотила

Непереварена я лежу
в её длинном чреве
полумертва полужива

Снилось мне
как я с Иосифом
в темнице лежала

Худое время
в моей утробе

Иосиф мёртв

им хранимое зерно
ссыпается
в Мёртвое море



Розэ Ауслэндэр. Пепел волос

В бегстве
из огненной земли
в небо блуждая

Отец и мать сидят
тридцатидневный траур шивэ
пепел в волосах

Я их не спрашиваю
они отвечают:

Кто их похоронит
кто каддиш скажет
где камень с надписью станет
ЗДЕСЬ ТЕ БЕЗЫМЯННЫЕ ЛЕЖАТ

Они спросят
я не отвечаю
они рассыпают
пепел на волосы мне



Розэ Ауслэндэр. Песах I

Принесите обратно
мне ту земельную карту

На кухне
светят луны
мифичного хлеба

Из рукава мёртвой мамы
я  достаю арфу
ветер с восточной пастушьей долины
трогает струны

МУка и Чудо
удары песка

Козонька-козонька та



Розэ Ауслэндэр. Ангел-хранитель

Тома молитв
не защитят

В саду олив
спит ангел-хранитель
денно
и нощно

За кровавой границей
имена погребённых
в цвету



Розэ Ауслэндэр. Шаббат II

Отшлифованно зеркало
пруда
в нём солнце расчёсывает
свои волосы

Я ужу рыбу
бросаю её в воду
назад

Лишь зеркального карпа
оставляю в стеклянной посуде
на Шаббат

и жду
неделю
год
десятилетье

Карп
лежит на боку
в молитве раскачивается
Реббе

Когда шаббат
я спрошу

Всегда
в небе

Здесь Реббе
здесь когда

Шалом
напевал он
и ещё пару еврейских слов
Я их не понимаю




Розэ Ауслэндэр. Песах II

Открой Пасхи ворота
первоцветом

Тот свет
делит себе море
руками из снега
мы соль собираем
тянем в пустыню
где солнце манну печёт

Часы без стрелок
Компас без магнитной иглы

Пять тысяч лет
Золотым песком

Вновь из подвала
несём вино из изюма
зелень и горькие коренья
на светлый стол

Открой дверь
Шошанна
невидим с воздухом будущего
тот Вестник придёт



Розэ Ауслэндэр. Если

Если мы воскреснем
от всего зла
без гниения вони
в пасхальном слове Баала-Шема

если наше зло не воскреснет
и мы бессмертного
брата Каина погребём

Моисей если снова море страха
разгладит
и мы Разные
воскреснем
наш хлеб испечём
в оазисе солнца
сон из того
звёзд истока сотворим

если мы остановимся
в нашем будущем по наследству
в пасхальном слове Баала-Шема

если

мы отпразднуем Песах
то воскрешающее Торжество




Розэ Ауслэндэр. В память Пауля Целана

                «Моя светловолосая мать
                не пришла домой»
                Пауль Целан


Не пришла домой
мать

никогда не знавшая
смерти

сыном кормимая
чёрным молоком

его державшая в жизни
что утонула
в кровавых чернилах

Меж умолчания строк
то НЕСЛОВО
в пустом пространстве
светясь



Розэ Ауслэндэр. Зима V

Снежит
в моё сердце
сияют сосульки

В санях  в Сибирь
еду я
ссыльных друзей
искать

Они замёрзли
я нахожу только снег
что вырастает
до неба

Как вернусь домой я
опять



Розэ Ауслэндэр. В горячке I

Так прибывали потоп и страх
да дело ведь шло о жизни
мы боролись вместе с Ноем
но он не боролся вместе
c Богом
дав нам пасть

Живосеребряным светом
Моисей бьёт о стекло
оно стало пурпурно-ало

Эта земля врагов
с угрозой каждый вдох
На рубеже между
Огнём и Потопом
Облака в бороде
стоит Пророк
ЗАВТРА речёт он
Кто ЗАВТРА слышит
верит в чудо

Они приходят вчера — тени
воронья стая
по снегу
что горячей простыни ткач




Розэ Ауслэндэр. В войну

Ослеплённый город
в дебрях улиц
ужас плетёт свою сеть

Дети
страх в их беззвёздных глазах
как грибы вырастают калеки
в кровавых мхах гетто
На крестах окон висят скелеты
каски солдат прикрывают черепа

Удушье как нищий кочует
от двери к двери
Мы кладём наши сердца
в его кружку

Когда у стекла окна
цветы расцветают
варит их мама
Есть  холод и тепло
также мёд в ясном хрустале

Мы все в кулачок
смеялись
Пришёл лис
и украл холод и тепло
и мёд в ясном хрустале

Смех оставался
в кулачке
страх и солёные слёзы
глаза наполняли




Розэ Ауслэндэр. В память Д. Гольфэльда

Вместе с поэтом с больными лёгкими
страдала я в гетто
по-братски

Моя мама хворала
родственникам чужая
мы мёрзнем и чахнем

По дороге к больному
парил надо мной
ангел из снега

Я улыбалась
Вам будет вскоре
намного лучше
мне уж поверьте

Он поверил мне
и умер



Розэ Ауслэндэр. Транснистрия 1941

Простыня изо льда на полях Транснистрии
где тот белый косарь
людей косит

Ни дыма
ни дуновения
ни огня
для трупов обогрева

В снегу поля спят колосья
спит время
на висках

Язык весов неба
блестящая сосулька
при 30 градусах ниже нуля




Розэ Ауслэндэр. В память Ханэ Раухвэргэр

Гетто
Голодомарш

При 30 градусах ниже нуля
спала моя кроткая тётя
(всегда молилась она
пылко верила в справедливость)
спала моя безгрешная тётя
её дочери её внуки
после многих дней голодомарша
на ледовых полях Транснистрии
безвозвратно
заснули

Та вера
что горы передвигает
о мудрец чудораввин из Садгоры
Ханэ Раухвэргэр верила в тебя
где был ты
тогда
где твоё чудо было



Розэ Ауслэндэр. Изумлены

Если стол пахнет хлебом
клубникой вином в хрустале

думай о пространстве из дыма
дыма у которого формы нет

Ещё не снята
одежда гетто

а мы сидим за таким столом
изумлены
что мы это



Розэ Ауслэндэр. Отец наш

Отец наш
возьми назад твоё имя
мы не рискнём
детьми быть

Как
удушенным голосом
Отец наш говорить

Лимонна звезда
на лоб пришита

Смеялась безумно луна
снов наших спутник
тот мёртвый клоун смеялся
который нам сальто обещал

Отец наш
мы назад тебе отдаём
твоё имя
Играй дальше
в бездетном
воздушнопустом небе Отца




Розэ Ауслэндэр. Снег в декабре

Декабрь
говорю я  и кладу себе
снег на глаза и кладу назад
на мгновенье глаза
в тот ящик где старые декабри
сохраняясь лежат на возвышенье
те мёртвые декабри мёртвых
льдом на глазах

Вновь
зима за войной
плетёт крылья из снежного света
плетёт снова твою легенду
Декабрь

Едут сани из снега
к небу У кого
предсказания ключ
в кулаках изо льда себя защитит
Землю Снег отмой добела

За той войной
Эль Греко-Декабрь
откроет глаза в глубочайшем
Вновь


Розэ Ауслэндэр. С вопросами

Я приду
с шипами вопросов
кроваворукого солнца
репейников и ветров

с той королевой муравьёв
и её возмущённым войском
с вопросами откуда куда

с холмом под камнем
с трепещущей свечкой
сальные губы
вопросы из угара

с той удушенной любовью
с теми осколками
что от твоих украдены глаз
над ними крик коршуна

я приду
к кому
с вопросами
почему для чего




Розэ Ауслэндэр. И порой тот ветер

Туман золотые глаза оплакивая голоса

Мёртвые рука к руке  скользят
сквозь туман
золотые глаза пересекают
проулки тянутся
вдоль
оплакивая голоса

Когда ещё всё было вместе
имелся один красивый  род
который шёл прямо
чистые контуры имели
креатуры
сопровождавшие звёзды
изучившие солнце
Возвышенны были дни
ракушки и мелкие камни
имели вечности двери

Порой поднимается ветер
что на полоски режет
острыми ножницами туман
и между ними много воспламенённой сини

  Туман золотые глаза оплакивая голоса
и порой тот ветер




Розэ Ауслэндэр. Звучащее молчание

Такие спасали себя

Из ночи
выползали руки
кирпичнокрасные от крови
убитых

То была звучащая актёрская игра
одна картина из пожара
музыка огня
потом молчала смерть
Молчала

То было звучащее молчание
Лишь улыбались звёзды
меж ветвей

Спасённые ждали в порту
Рассудочные корабли лежали
Они сравнимы с колыбелью
без матери и без дитя




Розэ Ауслэндэр. Биографическая записка

Я говорю
о той горящей ночи
которую Прут
затушил

о тех плакучих ивах
кровавых буках
онемевших соловьях
о жёлтой той звезде
мы на которой
умирали час за часом
в то висельное время

не о розах
я говорю

Летая
на качелях
Европа Америка Европа

не проживаю я
живу




Розэ Ауслэндэр. Феникс

Феникс
мой народ
сожжённый

и воскресший
под кипарисами
и померанцами

Мёд
от горьких пчёл

Песнь Соломона
древлюю местность
что холмами окрылит
в иерусалимско-новом
Эхе

За Стеною плача
время Феникса
горит




Розэ Ауслэндэр. Колодец II

Двор сожжён
но колодец ещё стоит
полон слёз

Кто наплакал их

Кому пить
в жажде до дна из него




Розэ Ауслэндэр. Ковчег

В море
ждёт
какой-то ковчег
из звёзд

тех
переживших
пепел
после огнепотопа




Розэ Ауслэндэр. Обвинение

Мёртвые друзья
обвиняют тебя
ты их пережила

Ты плачешь по ним
и смеёшься уже
с другими друзьями

Твои цветы
им на могилы
не примиряют вас

Ты скорбишь о их смерти
и для жизни
пишешь стихи




Розэ Ауслэндэр. Дым

Этот  рухнувший столп
дым

Так качались колонны
греческих храмов
в моей мечте о Афинах

Из глаз
сытых людоедов
вздувается дым столбом
моё слово от него
стало чёрным

Я глотаю горечь пилюль
из дыма тридцатых годов
мой голос задохся в дыму
вечного гетто
в красивых
варварских странах

Затуши огонь брат
если никто на тебя не смотрит




Розэ Ауслэндэр. Искоренён

То осиное гнездо полно
жала сверкают
пальцы как
в ядовитом кустарнике

Дитя
как паутинка
на пряди волос
мёртвой матери

Колючие корни
держат Бога заключённым
Он стонет
искоренённым голосом

Приди приди
зовет соловей
И плачет так как Бог
прийти не может




Розэ Ауслэндэр. Разбиты

Думы из стекла
под
боем града

разбиты

мы лежим
под
пеплом и камнем




Розэ Ауслэндэр. Дыра

Огонь
выжег дыру
по всему
миру

В ней
живём мы

держимся крепко
аз край из корней

Ещё
они нас питают



Розэ Ауслэндэр. Июль I

В жилах тёрна
просветлённая кровь
в умащении солнца

Также репейник
в нежных колючках
при пропетом жаворонками свете

На рогах
олени держат
небо

Когда ж из кустов
покажешься ты
Адам
кончилась твоя бессмертность

Твоя спутница
в ласточках облаченьем
бросает тебе яблоко
на землю



Розэ Ауслэндэр. Безъевность времени

В лунной субстанции
из утаённого света
живёт дряблое
лицо Адама

Щёки мешками
свисают во льду
рот желтизна
по пустому кругу

Глазоблизнец
чёрен в ссоре
уставясь на времени
безъевность




Розэ Ауслэндэр. Грешные

Ещё не совсем
забыт
тот Парадиз
где мы безгрешными были

Красиво и сладко
то яблоко
его сок нас
сделал зрячими

Дай нам грешным быть
любить запрещённые слова
и людей
под грозящим небом




Розэ Ауслэндэр. Прощение

Та прекрасная
змея

Я ей
мою смертность
простила

Как смогла бы я жить
без того чтобы знать
что Адам
был мне мужчина




Розэ Ауслэндэр. Сознание

Ева
змеи подруга
узнала
что ей предстоит
Огонь желанья
в лоне
те его расщепляющие сыны




Розэ Ауслэндэр. Не медли

Что
каждый миг
Бог умирает и живёт
знает
тот кто им дышит

Везде
растёт дерево
что
красиво
змея обвила

Ты знаешь
то яблокослово

Дай нам смертными быть
запретное делать

Не
медли




Розэ Ауслэндэр. О деревьях

Разговор о деревьях
не закончится никогда
покуда есть слова
и деревья

Кому нравится жить
без их утешенья

Древо Познания
никто
не узнал



Розэ Ауслэндэр. Утешен

Неудержимое яблоко
не падёт тебе
в лоно

С коварством змеи
держи у яблока
дерево

После лет голода
построит твоя старая юность
воздушные замки
им от веса не пасть

Лишённый корней человек
утешен
старым Юным словом




Розэ Ауслэндэр. Продолжение

Мы те
себя продолжающие
в любви

Мы предаёмся
смерти
беря нам
жизнь

от Древа
Познания
этого




Розэ Ауслэндэр. Авель

Картины на стенах
книги в шкафу

Пропавшая в цвету
та маленькая комната

Слова картины
дарят янусоголовый мир

КАИН
говорит какое-то лицо

АВЕЛЬ
говорит другое



Я
Каин
я
тебя убил
Авель
мой
воскресший брат

Всю жизнь
я сам себе
лишь мщу

Но ты
что ищешь
тут
у моего
навеки проклятого рода




Розэ Ауслэндэр. Делить

Я яблоко
трясу
со сна

Идём
поделим
плод нам

червя
в нём

этот сон
поделим
пополам




Розэ Ауслэндэр. Наследство II

Это на время
когда делить наследство

возьми
то яблоко
как смертность
и
слово
как бессмертность




Розэ Ауслэндэр. Пойдём со мной

Пойдём со мной
в то в облаках гнездо кукушки
как в мой надёжный дом

Там заживём мы
с дружными людьми
цветами и домашними зверьми

в дочернем мире от Едема
где не введён на яблоки 
от яблонь запрет




Розэ Ауслэндэр. День в изгнании

День в изгнании
дом без дверей и окон

На белой доске
время начертано
углём

В ящиках
в масках смерти
Адам
Авраам
Агасфер
Кто имена все знает

День в изгнании
где горбясь часы
из подвала
в комнату входят

Собираются тени
чтоб при вечной керосиновой лампе
рассказать их истории
десятью удлинёнными пальцами
мрачных стен вдоль мечась



Розэ Ауслэндэр. Никто

Я король Никто
несу мою Никого страну
в сумке

С чужим паспортом
я плаваю по морям

Вода твои синие
твои чёрные глаза
бесцветны

Мой псевдоним
Никто
легитимен

Никто по привычке не злится
что я король
и в сумке несу
мою безродность страной



Розэ Ауслэндэр. Сезанн в Центральном парке

В середине метрополии
на мили СМАРАГД
в кольце небоскрёбов

Старый образчик
просвечен
рентгеновским глазом Сезанна
архитектура стволов и камней
траспарантных тел
диких дебрей пронизывает себя
скалой в скале
зелёным в зелёном
в драгоценности Манхэттена

Смотрите
конкретность абстрактна
абстрактность конкретна




Розэ Ауслэндэр. Одиночество II

Правдой стало
предсказанье цыганки

Твоя страна
тебя покинет
ты будешь терять
людей и сон
говорить будешь
сжав губы
чужим губам

Любить будет тебя
одиночество
и в объятия заключать




Розэ Ауслэндэр. Надежда VI

Тот вспоминаемый дом
в прошлом

Твоё переломанное теперь
хромает
в надежде

может быть снова
одно человеком обжитое
пространство




Розэ Ауслэндэр. Автопортрет

Еврейская цыганка
немецкоговорящая
под чёрно-жёлтым знаменем
воспитана

Границы отставляли меня
к латинЯнам славянам
американцам германцам

Европа
в твоём лоне
родиться
мечтаю в последующем я




Розэ Ауслэндэр. Бесконечно

Забудь
твои границы

Эмигрируй

Ничья страна
готова бесконечно
принимать тебя



Розэ Ауслэндэр. Синь

Синь
знамя Чуду

Небо
вечер
Аскона
Сезанн

Многим тысячам Чудо
во сне
Тем кто нас уничтожают
тем кто отягощают
также этим Чудо

Из светлейшей сини
знамя
из темнейшей сини




Розэ Ауслэндэр. Могила Пауля Целана

Цветы не посажены
это было б излишним

Ничего излишнего
лишь
дикий Сплетник-Мак
чёрноязыко
зовёт нас в память
того кто под ним
цвёл




Розэ Ауслэндэр. Что это

Это уличный шум
или музыка

Обледенелые ветки звенят
или
сердце зимы
так стучит

Я беру всех вас
в свидетели
что снег так бел
как
Белоснежки щека




Розэ Ауслэндэр. Исписать

Ночь
что меня пишет
вплоть до видимой жилки

снежна
белым на чёрном
испишет меня




Розэ Ауслэндэр. Крокодиловы слёзы

Я солю мой суп крокодиловыми слезами. Крокодил,
подарок ко Дню рожденья, лежит в кухне и плачет,
так как я не варю, того что он жрёт охотно: людей.
Я даю ему кормом Литературу. Он глотает всё, что
я ему вслух читаю, но не Стихи. Лирику он находит
непереваримой.



Розэ Ауслэндэр. Бумага II

Бумага есть бумага
но также
какая-то дорога
к звёздам
к символу и смыслу
ослепительных тайн
и
к людям




Розэ Ауслэндэр. Преследуемо

Моё ремесло имеет
бумажную почву

Она
не ломкая

Несокрушимое Слово
всегда в бегах

преследуемо
иллюзией Вечности




Розэ Ауслэндэр. Что ты не знаешь

Когда бы ты знал
откуда

Когда бы знали Вода Звёзды Воздух

Что ты не знаешь
творит
твоё слово

по незнанию
конечно




Розэ Ауслэндэр. Слово I

«В Начале
было Слово
и Слово
было у Бога»

И Бог дал нам
Слово
и мы стали жить
в Слове

И Слово
наша мечта
и эта мечта
наша жизнь




Розэ Ауслэндэр. Я думаю

Я думаю
о родителях кто меня баловали
о игрушке и детских играх

о страсти и муке моей
первой любви

о Венеции Люцерне
той ривьере и Израиле

о ХёльдэрлИне Тракле
Кафке и Целане

о гетто о транспорте смерти
голоде и страхе

о несчастном случае
вечной его кровати о друзьях
кто меня покинул и людях
кто мне помогают

Я думаю о бессилии моего тела
и силе мысли
о волшебных словах и
волшебстве жизни

Та машущая смерть
думает обо мне




Розэ Ауслэндэр. В ничто

Сама впишу себя
в ничто

Оно меня
и сохранит
навеки



Розэ Ауслэндэр. Неутомимо

Мы
погибшие
вместе с богами

Мы станем
воскресшими
с богами
учась у звёзд

Я никогда не устану
в умиранье




Розэ Ауслэндэр. Вновь II

Сделай вновь
воду из меня

Я хочу струиться
в потоке

в море
впасть




Розэ Ауслэндэр. Мечтателю сродни

Вечер
мечтателю сродни
безмолвием
одарён

Ты покажешь
людям
цель
нежно

по ту сторону
в какой-то
другой свет




Розэ Ауслэндэр. Прекраснейшее

Я сбегала
в твой волшебный шатёр
Любовь

в тот дышащий лес
где верхи трав
приникали друг к другу

ведь
ничего прекраснее нет



Розэ Ауслэндэр. Дальше вести

Часы тикают
твои годы мертвы

Нет стрелки
что покажет
дорогу назад

Тот журнал
будет тебя
по ту сторону
дальше вести




Розэ Ауслэндэр. Всегда от нового

Всегда от нового умирать
и воскресать

Чужбина моя родина
Мои неизвестные братья и сёстры

Я какая-то мёртвая
кто живёт
и жизнь любит




Розэ Ауслэндэр. Возвращение III

Всё время бежать от себя
и возвращаться назад

Возвращение праздновать
и отрицать
переносить эту жизнь

Людей
зверей и вещи
любить

Любить и любить забывать
и к любви
возвращаться назад




Розэ Ауслэндэр. Иметь частью

С новыми думами
старой стать

Юной остаться
у древних дум

Иметь частью
у бессмертной жизни
бессмертное умиранье



Розэ Ауслэндэр. Утешение II

В комнате пахнут левкои
также розы раскрылись
Снаружи весна
как говорится
что людям прекрасно известно

Я утешаю себя в неисцелимом
словами многих
кто одиноки как я
кто всю жизнь страдают как я
всю жизнь что нас покидает

Думай о том
мы унаследовали
одно царство из слов
и
переживёт всё оно



Розэ Ауслэндэр. Кто I

Кто вспомнит меня
если я уйду

Ни воробьи
которых кормила
ни тополя
у моего окна
ни Северный парк
зелёный сосед мой

На часок станут
печальны мои друзья
и забудут меня

Я упокоюсь
в плоти Земли
и она изменит меня
и забудет




Розэ Ауслэндэр. В зеркале

Возьми
своё тело
для познания

Ты на себя
посмотришь
и спросишь
кто я

Не ты
ты будешь
старше
отражения старого




Розэ Ауслэндэр. Не знаю

Почему дожила до сейчас
я не знаю почему
продлится дальше дыханье
когда прекратится оно и та речь
фонтанов перед
моим окном и тополей
блестящая зелень
и лай собак и звон воскресных колоколов
голоса дроздов сумбурный шум
и раздора у братьев кровь за кровь
боль в зубе
удары в мозгу
ах отрицавшая всё душа
почему для чего

Я не знаю
оставь меня
ничего я не знаю




Розэ Ауслэндэр. Юность II

Я юна
как стар мир

мой возраст
не стареет




Розэ Ауслэндэр. Магия

Магия
часа

Тут блещет жизнь
из каждого взгляда

Ты юн
как мир
что тебя держит в руке

как смерть
что тебя ласкает




Розэ Ауслэндэр. Когда я исчезну

Когда я исчезну
солнце будет светить дальше

Части мира продолжат
движенье по их законам
вкруг какой-то точки середины
о которой никто не знает

Сладко пахнуть будет всегда
сирень
сверкать белый снег

Когда я уйду прочь
с нашей забывчивой Земли
будешь ты для меня
моими словами
говорить хоть недолго?



Розэ Ауслэндэр. Я не отказываюсь

Я
не отказываюсь
от музыки и цветов
от моего гнева
что тысячи голодают
от усмешки кого-то из людей
от суровых и нежных слов
от бытия
в непостижимом мире

Но я отказалась б охотно
от смерти
которая
не откажется от меня



Розэ Ауслэндэр. Вода

«Безжизненная вода
что всё живущее
держит у жизни»

В тебе
мы плавающие
до нашего рождения

Ты будешь дождить
на наш прах




Розэ Ауслэндэр. Разлука

Ты будешь разлучена
с теми магнолиями
с ликованием птиц

с твоим домом
и теми руками
что его помогли обжить

с упорной привычкой
глаза открывать
и закрывать если
тебя клонит ко сну

со словом
что создавало тебя

Ты будешь разлучена
с твоей тенью
что всю жизнь
следовала за тобой при свете

Земля будет разлучена
с тобой
и твоей к ней  любовью



Розэ Ауслэндэр. Любовь V

Как здесь нигде
в дуновении сердцем
если минутной стрелки нож
режет день
и на кубиках проигрыш в игре
как здесь нигде
ты больше
чем ты есть



Розэ Ауслэндэр. Слышишь ты

Никогда не умрёт
смерть

В старой и новой
главах

С предателями  сродни
в чёрном оркане
войны

Слышишь ты
эти плачи
поэты
которыми плачут



Розэ Ауслэндэр. В трёх буквах

Я ухожу с его пути
бегу за ним
всю жизнь за тем 
в чьей чёрной магии я вихре

Я превращаю
в слово
из трёх букв его
чьё благозвучие
боль причиняет 



Розэ Ауслэндэр. Возраст

Эти тяжёлые дни

Напрасно светят
анемоны

Серое небо
туча
слёзы льёт

Мёртвого друга я ищу
во сне

Пишу
от боли


Розэ Ауслэндэр. Тополя

Оставь в покое тополя
пусть зеленеют 
указательними пальцами
до неба

Дыши дыханьем их
они
переживут тебя

Переживёт ли их
хотя б одна твоя строка
то небу лишь известно



Розэ Ауслэндэр. Дом престарелых

В собачьи дни
сидят в тени деревьев
старики

Фонтаны
разговаривают с ними
по кобольду у неба
далеки стада барашков бродят

Старые думают о том
как тороплива жизнь
которая их покидает
которая покинула других
они покинувших во снах находят

Идёмте-ка мы в лотерею поиграем
на главный приз




Розэ Ауслэндэр. Предательство II

То зеркало мне говорит
ты есть не ты

А я прошу его
не выдавать меня
и обещаю
подарить резную раму

А зеркало мне говорит
твоя рама я
ты
моя картина
 


Розэ Ауслэндэр. Скорбь II

Как
бесконечную скорбь
выносят

Созвездия
из камня и огня

Ищи
искорку блеска
во тьме

Наго вздохом
твоё мгновеньице
ЗДЕСЬ



Розэ Ауслэндэр. Утешение I

Я утешаю себя
морем из снов
пеньем дроздов
из прошлых лесов
теплотой слов
друзей потерянных

воспоминанием
на будущее
из любви и смерти



Розэ Ауслэндэр. Затем

Затем
облака
любимые виды
на глади воды

Затем
жилища из песка
побег травы
червяк

Затем
цветок
астра
и венок



Розэ Ауслэндэр. Любовь III

Я люблю
горы деревья цветы
море
города такие как к примеру Венеция

свет и звёздную темноту
глаза людей
слово
которому я клялась в верности
мирность

и воздух
что пока я дышу меня любит



Розэ Ауслэндэр. Мои годы

На что пригодны
мои годы
я не рассчитываюсь больше
ими
и
не считаю
больше



Розэ Ауслэндэр. Сожжены

В преходящем обмане
каждодневная
смерть

Прожорливо
пламечко

Сожжены
все цвета

Я мету
пепел
оставшийся от щеки и рта


Розэ Ауслэндэр. Белейшее

Не снег

Белее знак
анахорет что
на доске одиночества
пишет

Время
то белейшее



Розэ Ауслэндэр. Любовь VI

Мы станем вновь находить нас
в озере
ты как вода
я как лотос

Ты будешь меня носить
я стану тебя пить

Мы станем принадлежать нам
у всех на глазах

Даже звёзды
станут изумляться
здесь двое вновь обратились
в их сон
что выбран ими самими



Розэ Ауслэндэр. Так как

            ты человек

так как

           человек морская раковина
           что  звучит

так как

            звучишь ты во мне
            как раковиной б я была

так как

            мы знаем нас
            без имён и семян

так как

             волна есть слово

так как

             ты слово и волна

так как

             мы струимся

так как

             порой вместе
             струимся мы

Человек Раковина Волна Слово

            


Розэ Ауслэндэр. Принадлежность II

Я признаю принадлежность
к тебе
кого я не знаю

Я узнавала тебя
когда мы в камне
вместе
молчали



Розэ Ауслэндэр. Говори

Говори
милый друг
я знаю
ты владеешь волшебством

Делай из мира
слово

Мир есть
слово твоё



Розэ Ауслэндэр. Принадлежность I

Я принадлежу

земле и её
опасным тайнам

дождю снегу
дереву и горе

материнскому убийственному солнцу
воде и
её бегству

молоку и хлебу

поэзии
плетущей сказки
про людей

людям
принадлежу я
со всеми словами
что меня создают




Розэ Ауслэндэр. ДОма

На чужбине
дОма

Страна моей родной речи
за грехи расплачивающаяся  страна
я выбрала себе
как моё жилище
родиной чужое

где я многих
чужеродных друзей
люблю



Розэ Ауслэндэр. Слово у Слова

Мы живём
Слово у Слова

Скажи мне
твой любимейший
друг

моего называет
ТЫ



Розэ Ауслэндэр. Договор

Договоримся
держаться вместе

вплоть до корней
вплоть до суровейших звёзд
в последнем небе

ты и ты и ты



Розэ Ауслэндэр. С вами со всеми

Порхать
птицей

солнцем
сиять

землёй
вертеться

с вами со всеми
празднуя
безнадёжную жизнь
отмечать
 


Розэ Ауслэндэр. Когда бы имелись

Когда бы имелись
одно небо
и одна обозреваемая
земля

Когда бы имелись
сияющий синий
и дымный бурый

Когда бы имелись
земные слова
и надмирные слова

Когда бы имелись
твоё слово моё слово
у тебя и меня



Розэ Ауслэндэр. Приглашение

На столе
яблоки и вино
цветы хрупких цветов

Ты приглашён

Я живу в доме
номер нуль

Благоуханье писал бы Monet
яблоки вызрели при Сезанне
вино принесла морской почтой бутыль

Я повторяю
ты приглашён
сердцем



Розэ Ауслэндэр. Опытность II

Опытности набираться
в лесах в горах
в городах

в глазах
людей

в разговорах
в молчанье



Розэ Ауслэндэр. Большая община

Мы
одна большая община

ты и я
двое из тысяч мечтателей



Розэ Ауслэндэр. Моя Венеция

Венеция
мой город

Я ощущаю её
от волны к волне
от моста к мосту

Я живу
в каждом дворце
на большом канале

Мои колокола
вызванивают стихи

Моя Венеция
не затонет



Розэ Ауслэндэр. Остаётся ещё

Всё-таки великолепно
пыль из персти

Это светорождение
в рисничном лоне

Губы
да
остаётся ещё
много чтобы сказать



Розэ Ауслэндэр. Я не забуду

Я не забуду

родительский дом
мамин голос
первый поцелуй
горы Буковины
беженцев Первой мировой
нужду в Вене
бомбы Второй мировой
марши нацистов
страх в подвале
врача спасшего нам жизнь
горькосладкое Америки

ХёльдэрлИна Тракля Целана
моего письма муку
принуждение писать
всё ещё



Розэ Ауслэндэр. Во все ветра

Когда была я
Шахерезада
мудрой речью
спасла мою жизнь

Сегодня
мои слова
ни для какого халифа
я вверяю их моему зеркалу
и оно
во все ветра
ими лучит



Розэ Ауслэндэр. Имею

Имею
все законы
нарушенными
от
Беспорядка к Беспорядку

Имею
изученным как
проходить сквозь стены
пересекать
облака
по ту сторону
неба

По ту сторону
слогов
тишь
мне мука



Розэ Ауслэндэр. Терять

Брось
монету
на землю

Ты решка
орёл я

Гордо
глядит
решка
на меня

Я теряю
что имею
слова
слова
слова

Дай мне
твоё молчание



Розэ Ауслэндэр. Когда II

Я достаю каштаны
из огня

Холодный день какой-то

Я чувствами всегда
возле тебя

Когда стихи писать
я стану снова

как тогда



Розэ Ауслэндэр. Нету стихов

Нету стихов
в то мгновенье
я хочу жить

Завтра
быть может
осчастливит  слово
белый лист
лес полный птиц

Я вострю уши
смотрю
глазами совы в ночь

нету стихов
завтра
быть может



Розэ Ауслэндэр. Та тьма

Та тьма
растёт

также
при свете

холодно
мы зябнем

высеки
искру солнца
огонь
разожги
на улице
из соломы

согрей
своё слово



Розэ Ауслэндэр. Сжалься

Сжалься
Господь
моей пустоты

Подари
слово
что мир
сотворит



Розэ Ауслэндэр. Что

Что
я должна вам подарить
кроме цветов света
и печальных листов
моих слов

я принадлежу им
они принадлежат вам



Розэ Ауслэндэр. В чуде

Я теряю себя
в джунглях слов

отыщи меня снова
в чуде
слОва



Розэ Ауслэндэр. Пространство II

Ещё есть пространство
для стихотворения

Ещё есть стихотворение
пространство

где можно дышать



Розэ Ауслэндэр. Надежда IV

Моё
из отчаяния
рождённое слово

из отчаявшейся надежды
что стихотворству
ещё быть возможно



Розэ Ауслэндэр. Писать стихи

Семь преисподних
пройти

Небо смотрит
на это охотно

иди говорит
тебе терять
нечего



Розэ Ауслэндэр. Кто я

Если я  в отчаянии
пишу стихи

Радостна я
стихи пишутся
в меня

Кто я
если 
не пишу



Розэ Ауслэндэр. После того

После нулевого часа
оттаивали
замороженные слова

Наше дыхание
стало глубоким

Древний язык
вернулся юным назад

наш израненный
исцелённый
Немецкий



Розэ Ауслэндэр. Родная речь

Я меня
в меня превращала
от мгновения к мгновению

на словесной дороге
на куски разлеталась

Родная речь
составляла меня вместе

человечески-мозаично



Розэ Ауслэндэр. Страна матери

Моё отечество мертво
они его похоронили
в огне

Я живу
в стране моей матери
по её слову



Розэ Ауслэндэр. Никогда

Никогда
не достичь мне
чар пенья дрозда

никогда как трезвучием
обходиться не ведать
как было б в нём
всё



Розэ Ауслэндэр.  Ещё

Ещё одна строка
         одно слово
         один слог
         одна буква
         одна точка




Розэ Ауслэндэр. Я давно уже числюсь

Я давно уже числюсь
в пропавших без вести
но всё же
я живу всё ещё
в одной
затерянной комнате

и играю
словами
как
безрассудный ребёнок



Розэ Ауслэндэр. По приказу

Стихи приходят ко мне
если сами хотят

Они хотят
чтобы я им выходила навстречу

Я не могу
ходить

Стихи злятся на меня
они говорят
ты не заслуживаешь
чтобы мы к тебе приходили

Почему же
приходите вы тогда

По приказу
Музы



Розэ Ауслэндэр. Твой цвет

Мой цвет белый
в нём все цвета

Пиши мне
пиши мне твой цвет

Я жду сине
я жду зелено я
жду красно



Розэ Ауслэндэр. Девственный перевал I

Это творение
из иссиня-белого

Горы долины

Ты
перед Творцом

слышишь 
белое дыхание

своё дыхание
затаив



Розэ Ауслэндэр. Радуга I

Высоко в небе
встреча
воды
и солнца

Семь цветов
натянуты вместе
с тем чтобы
не сломалась дуга

Устранит напрягаясь Семицветие
те семь смертных грехов?



Розэ Ауслэндэр. Осиротевшие сердца

Осиротевшие сердца
в шкафу тех лет

Их соседи
дух лаванды и
пожелтевшие фото

Непогода снаружи
играет в жизнь:
просветленье родителей
истосковавшиеся сыновья и дочери
ликование и бесстрашие

Иногда прислонится
приблудный красный
к трухлявой двери
но сбегает назад в
многорукий зеркальный мир
из синего зелёного и жёлтого



Розэ Ауслэндэр. Палитра

Твоя палитра
от белого до чёрного

Между ними
мгновений краски

То пятна
крыло
сохранённая преисподняя

То какой-то шалаш
для твоего праха
два метра
коричневый



Розэ Ауслэндэр. Белый сон

Венки
из снежинок

Под камнем
этобылооднажды

Вороны
очерняют имя
что влажно ещё
на моих губах висит
капля крови
горячая в зиму

Не тревожь
белый сон
прекрасна легенда
звёздоока
бессмертна любовь
в селе Спящей Красавицы
под россыпью поцелуев

Засыпать могилу
снегу оставь


 
Розэ Ауслэндэр. Имена II

Поезжай в горы имён

День за днём
гор согласные
долин гласные

Из переменчивых образцов
станции

Найди краску
что подобает
каждому имени



Розэ Ауслэндэр. Мои маски

Та синяя
ликования маска

В дни грусти
ношу я снег на щёках
и красный нос

Зелёная маска
из трав и снов

Мои грехи
прочь смывает
моя радужная маска

Хамелеона цветов
вражья рука
срывает все маски
с души у меня



Розэ Ауслэндэр. Ночь VI

Секунды капают
в ночное Ничего

Бессонно ты грезишь
легендами о
луне и солнце

Время
через твои мысли мчит:
где они есть
которых нет больше

Где я
спросишь у чёрного зеркала
что тебя не видит

Его ночь ты видишь
слышишь лишь своё
испуганное дыханье



Розэ Ауслэндэр. Отчуждение

Мы встречаемся
за родиной
в доме
со сломанным роялем

дарим нам чужбину
один другому
подкидыш

Прах на губах
от слова к слову

мы несём камни миль
куда

Твоим дыханьем веет
в другую сторону
я выпадаю
из твоих зрачков
в дебри

Не узнаЮ тебя



Розэ Ауслэндэр.  Чужие

Наш корабль
без флага
ничьей страны
не причалит

Граждане вод
мы на плаву
день и
ночь

высматриваем страну
у горизонта
наша фата-моргана
страна волн

Порой
нам снится
корабль плывёт
в противоположном
напралении

проснёмся
по
ветру
одни



Розэ Ауслэндэр. Благодарна

Красным чернилом
на моей коже
сумбурны рисунки
татуировок

Ночью
я кладу себя
в урну
тут проживает
сожжённый мир

Утром
увижу солнце
и благодарна


Розэ Ауслэндэр. После

После
танца огня
пепел
острей
срез косы
никогда снова
не танцевать
никогда
не видеть

Мёртвые
когда
снова
придут они



Розэ Ауслэндэр. В те годы

В те годы
было заморожено время
Лёд везде куда б ни явилась душа
с крыш
висли изо льда кинжалы
Город был
из изморози стекла
Люди тащили
мешки полные снега
к обледенелым кучам

Однажды
из золотых снежинок
на поле снега
пала песня:
  «Знаешь страну ты
   где в цвету лимонные деревья?»
Одну страну там где в цвету лимонные деревья?
Где в цвету страна?
Снеговики
не ведали об этом

Лёд разрастался
и вгонял
белые корни
в спинной мозг наших лет



Розэ Ауслэндэр. Кэтэ Колльвитц

По тени матери
учились дети
ужасаться

В её глазницах
гнездятся
голодомора птицы

Страх на скулах
чёрен на чёрных



Розэ Ауслэндэр. Вчера

Вчера я распрощалась
сама с собой
мой паспорт выкинула в море

В лесу марели
хорошо я  принята
и старая  кормилица
тотчас меня узнала
и в шалаше её
с очнувшимися звёздами
я сплю

Яков с ангелами борется
я рядом с ним
с моею радостью
я у стремянки
в молочном свете на могиле
моей кормилицы стою



Розэ Ауслэндэр. Ярмо девы

Из облачности
будет небо

Дева
в ярмо запряжена
снег пашет
в поле льда

Фюрст солнца
кто в любви изменчив
иногда
льёт златосемя
в лоно ей
что не зачнёт плода



Розэ Ауслэндэр. Бумага I

Страны из бумаги
Мир будет
документально заверен

Мы описываем нас в ранах
Легитимней твоё дыханье
чёрным по белому

Лес ставший бумагой
Ливни счетов
сертификаты газеты
пропуска билеты
купюры
морем потопа

А ковчег где



Розэ Ауслэндэр. Недовольство

Какое-то недовольство
изломало наши слова
что не пригнутся
перед запретом

Не закусывай губы до смерти
а гони к ним алую кровь
главным словом
Любовь



Розэ Ауслэндэр. Его

Его
солнцеимя
Его
чудослово

Он
меня
предал

Любовь и Вражда

Он мёртв

Я
навсегда его забываю
и
остаюсь ему верна



Розэ Ауслэндэр. Надёжные

Я ношу мою урну
надёжные часы
что моё время
день за днём
укорачивают



Розэ Ауслэндэр. Перед зеркалом

Зеркало говорит
Смотри ты стара

Я могу летать
отвечаю я

Ты летаешь и
падаешь
говорит зеркало




Розэ Ауслэндэр. Ты забываешь

Над твоим дыханьем
серебряный венок звёзд

У тебя на лбу в цвету
сказка жизни

Столь богато украшена
ты забываешь  что
сопровождает тебя
невидимой тенью смерть


Розэ Ауслэндэр. Так много

Кто может
так много сказать
как хочет

Кто хочет так много
как думает

Кто думает так много
как живёт

Кто живёт в том уверен
как умрёт




Розэ Ауслэндэр. С жадностью

С жадностью
я зову твою душу
и
держу твою смерть
в руках
как
драгоценный камень

Дай знак

Дай нам
слиться вместе

Красным
шёлком
изгнать страх
что нас
сдержит


Рецензии