Heinrich Heine. Кто счет для времени нашел

Sag’ mir wer einst die Uhren erfund,
Die Zeitabtheilung, Minuten und Stund’?
Das war ein frierend trauriger Mann.
Er sass in der Winternacht und sann,
Und zaehlte der Maeuschen heimliches Quicken
Und des Holzwurms ebenmaessiges Picken. 

Sag’ mir wer einst das Kuessen erfund?
Das war ein gluehend gluecklicher Mund;
Er kuesste und dachte nichts dabey.
Es war im schoenen Monat May,
Die Blumen sind aus der Erde gesprungen,
Die Sonne lachte, die Voegel sungen.

Три версии
1.
Скажи, кто счет для времени нашел
и врозь часы с минутами развел?
Один мужчина, в думу погружен,
мерз зимней ночью, был невесел. Он 
сидел, считал, сколь часто мышки пискнут,
чрез древо червяки себя протиснут.

Кто поцелуй однажды изобрел?
От счастья голову терял и цвел,
целуя, он иного не желал.
Тогда природу май ласкал.
Цветы на свет сквозь землю прорывались,
сияло солнце, птицы заливались.


2.
Кто циферблат однажды изобрел
и счет часам с минутами повел?
Один мужчина – в думу погружен,
мерз зимней ночью, был невесел. Он 
сидел, считал, сколь часто мышки пискнут,
чрез древо червяки себя протиснут.

Кто поцелуй однажды изобрел?
Пылал тот страстью, счастлив был и цвел.
Лобзая, думать он переставал.
Прекрасный месяц май настал.
Цветы на свет из-под земли взлетели,
сияло солнце, птицы пели.


3.
Скажи мне, кто часы сотворил,
и время на промежутки разбил?
Кто-то дрожащий, грустный, и он
ночью морозной сидел, погружен
в подсчеты мышиных писков, шуршаний
и древоточцев ритмичных стучаний.
 
Кто поцелуй, скажи, сотворил?
Сжигаем страстью, счастлив тот был.
Целуя, не думал он ни о чем.
Был май прекрасный, и жизнь – ключом.
Цветы рвались из земной колыбели,
смеялось солнце под птичьи трели.


Рецензии
Здравствуйте, Дмитрий. Кто хоть раз что-то переводил, знает, какой это кропотливый труд. Я думаю, что достоинство любого перевода состоит, в непоследнюю очередь, в его понятном изложении на достойном эмоциональном уровне. Вы потрудились на славу. Чтобы вдаваться в подробности, надо самой посидеть и покумекать. Увы, я упёрлась в свой перевод: много вариантов и ни один не устраивает. Удачи Вам!

Татьяна Белер   08.12.2023 12:16     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.