Сонет Шекспира 5
The lovely gaze where every eye doth dwell,
Will play the tyrants to the very same
And that unfair which fairly doth excel;
For never-resting time leads summer on
To hideous winter, and confounds him there;
Sap checked with frost, and lusty leaves quite gone,
Beauty o'er-snowed and bareness every where:
Then were not summer's distillation left,
A liquid prisoner pent in walls of glass,
Beauty's effect with beauty were bereft,
Nor it, nor no remembrance what it was:
But flowers distill'd, though they with winter meet,
Leese but their show; their substance still lives sweet.
Бруна
3.09.2023.
Прошли часы, где кропотливый труд
Прекрасный взгляд созданию отдал,
Но, как тиран, ответит мастерству
Творенье справедливо: аз воздам.
Ведь время, что без отдыха влачит
За летом зиму с ужасом тоски,
Падёт морозом, похоти листы
Исчезнут, в наготе краса стоит.
Сок жизни летней – пленник: по рукам-
Ногам повязан, зелени лишен,
И заперт без движенья в зимний храм:
Воспоминанья – как забытый сон.
И всё ж цветы внутри хранят свой смысл,
Чтоб пронести сквозь зиму лета память, Лиз.
Свидетельство о публикации №123100302896