Besa me, besa me mucho
Когда Консуэло Веласкес написала эту песню, она была совсем ещё юной девушкой и по её собственному признанию ещё ни с кем не целовалась. Когда я сделал этот наивный перевод, мне было всего только 14 лет. Как давно это было каких то 60 лет назад.
Целуй меня, целуй меня много.
Корабль уходит, и я уплываю навек,
Люби меня, нам быть вместе не долго,
Не надо: «люблю», - ты ведь знаешь ответ.
Не надо слёз, их высушит время,
Годы и думы развеют, боль душу сожжёт.
Не надо слёз! Какое тяжкое бремя..
Мне не забыть поцелуев солёных от слёз.
Целуй меня, целуй меня много,
Зачем я тебя отыскал? Чтобы вновь потерять?
Целуй меня снова и снова,
Как много я должен тебе в этот миг рассказать!
«Besa me, besa me mucho…
Como si fuera esta la ultima vez.
Besa me, besa me mucho,
Que tengo miedo tenerte, y perderte despues»
Свидетельство о публикации №123100203759
Ирина Субботина-Дегтярева 21.02.2024 22:03 Заявить о нарушении
Ефим Вольфсон 22.02.2024 13:28 Заявить о нарушении
Ефим Вольфсон 22.02.2024 13:30 Заявить о нарушении
Ирина Субботина-Дегтярева 22.02.2024 13:36 Заявить о нарушении
Ефим Вольфсон 22.02.2024 16:48 Заявить о нарушении