Ты разлюбишь меня... Перевод с украинского

Ты разлюбишь меня. Ты оставишь меня, не утишишь.
Миллион свежих роз не поможет вернуть мне тебя.
Ты разлюбишь меня и уже никогда не напишешь,
Что когда-то любила меня, как любил тебя я.

Я и вправду не знаю, что легче и что тяжелее:
Разлюбить навсегда или всё же навек полюбить.
Я не знаю, что легче в любви: то ль гореть, то ли тлеть ли
И не знаю, чем можно пожертвовать ради любви...

Может быть, потому ты оставишь меня и разлюбишь,
Что давал тебе шанс... оттого и застыла душа?..
Может быть, мы  любви естество  ненамеренно губим,
Всю ответственность чувств на слова... на стихи возложа?!..

Оригинал:

Ти розлюбиш мене. Ти розлюбиш мене і залишиш.
Не повернуть ніколи тебе і мільйони троянд.
Ти розлюбиш мене і ніколи мені не напишеш,
що колись ти любила мене, як кохав тебе я.

Я не знаю насправді, що легше, що важче на світі, –
закохатись в когось чи когось розлюбити навік.
Я не знаю, що легше в коханні, – горіти чи тліти.
Я не знаю, чим має пожертвувати чоловік.

Може, саме тому ти залишиш мене і розлюбиш, –
через те, що завжди залишав тобі вибору шанс?
Може, іноді саме тому ми любов нашу губим,
що поклались в душі на безвідповідальність вірша?..
http://stihi.ru/2023/10/01/216
©Миклош Форма

01.10.2023
Аватар Автора оригинала


Рецензии
Благодарю, Вадим!)
Признательна тебе)

Светлана Груздева   01.10.2023 19:40   Заявить о нарушении
На это произведение написано 6 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.