Как съездил?
Недавно к нему на работу пришёл один его близкий знакомый, музыкант, по специальности – барабанщик. Они довольно давно не виделись и поэтому стали расспрашивать друг друга о последних событиях в плане творчества и частной жизни. И во время этой беседы барабанщик сообщил, что недавно ездил в Израиль. Мой друг очень заинтересовался этим фактом и стал расспрашивать поподробнее. Гость с удовольствием начал рассказывать различные подробности своей поездки. И наконец дошёл в своём повествовании до того момента, когда он со своими спутниками собрался отправиться из Земли Обетованной обратно на Родину… Далее передаю своими словами отрывок из его рассказа.
Намылились мы лететь обратно. Чтобы не опоздать на самолёт, выехали заблаговременно. Приехали, ждём рейса. Представь себе… Международный аэропорт Бен-Гурион. Вообще-то он считается лучшим на Ближнем Востоке по уровню сервиса и безопасности. Кругом чистота и порядок, охрана – начеку. Но людей – огромное количество: паломники всех конфессий, туристы из разных стран, евреи из разных стран, местные евреи. Многолюдно, шумно. Периодически из громкоговорителя раздаются сообщения на разных языках, но в основном – на иврите и по-английски. И вдруг на весь аэропорт на чистом русском звучит: «Господин Гольдман! Подойдите, пожалуйста, к входу в VIP-зал. Вас ожидают… Повторяю. Господин Гольдман! Подойдите, пожалуйста, к входу в VIP-зал. Вас ожидают». Мы переглянулись, обменялись между собой улыбками. Сидим. Молчим, смотрим по сторонам. Слышим вокруг непонятные разговоры на незнакомом причудливом языке. Опять звучат сообщения сервисных служб, то на английском, то на иврите. Минут через семь «радио» вновь заговорило «великим и могучим»: «Господин Гольдман! Подойдите, пожалуйста, к входу в VIP-зал. Вас ожидают… Повторяю. Господин Гольдман! Подойдите, пожалуйста, к входу в VIP-зал. Вас ожидают». Мы снова переглянулись, пожали плечами. Сидим. Через какое-то время снова потребовали Гольдмана. Мы стали посмеиваться, оглядываться в разные стороны: не бежит ли откуда-нибудь этот шлимазл* Гольдман. Кроме нас никто из окружающих, естественно, никак не реагировал на эти объявления, произнесённые по-русски. Но когда в пятый или шестой раз из динамика, уже с лёгким раздражением в голосе, господина Гольдмана снова пригласили куда-то подойти, то пожилой еврей на соседней скамейке обратился по-русски к своей супруге, сидящей рядом: «Ты посмотри, Фира… Народу – полный аэропорт, и – ни одного Гольдмана».
___________________________________________________
*шлимазл (идиш) – неудачник, недотёпа, балбес, невезучий человек
Свидетельство о публикации №123092906309
А Ваш рассказ - забавный и очень легко написан! С удовольствием читала!
Болдинской Вам осени!
Мила Проскурнина 01.10.2023 21:37 Заявить о нарушении
А Вы тоже забавную историю рассказали. Только я не уверен, что всё правильно понял (никогда не был связан с флотом, если не считать, что однажды чуть не попал на службу в ВМФ). "Когда они пришли на Кубу и стали заходить в порт", лоцман с ними общался с берега? Правильно? И он в конце концов "не завопил на весь порт" по-русски? Или я не понял? Если не трудно, поясните, пожалуйста!
С уважением,
Сергей Арбузов 3 02.10.2023 23:48 Заявить о нарушении
Сергей Арбузов 3 02.10.2023 23:50 Заявить о нарушении
Мила Проскурнина 03.10.2023 11:54 Заявить о нарушении