Печаль!

Вольный перевод. Альфред де Мюссе. Печаль! (Tristesse)


Tristesse - (Альфред де Мюссе)

J'ai perdu ma force et ma vie,
Et mes amis et ma gaite;
J'ai perdu jusqu' a la fierte
Qui faisait croire mon genie.

Quand j'ai connu la Verite,
J'ai cru que c'etait une amie;
Quand je l'ai comprise et sentie,
J'en etais degoute.

Et pourtant elle est eternelle,
Et ceux qui se sont passes d'elle
Ici-bas ont tout ignore.

Dieu parle, il faut qu'on lui reponde.
Le seul bien qui me reste au monde
Est d'avoir quelquefois pleur.

Мой вольный вариант:



Я  проиграл и  жизнь  и  силы,
что  свыше даровал Господь...
Друзей, что так меня ценили,
все до гроша, но  не Любовь!


Не предала  меня  подруга,
узнав о том как низко пал.
Любовь излечит от недуга,
в душе тебя с надеждой ждал.


Любовь стирает все границы,
пей с родника ее  любой.
В игнор, кто не испил водицы,
Судьба,  что стал  ты  одинок?

Бог  без   ответа не  оставит,
попробуй заслужить любовь.
Уткнувшись в женские ладони,
осознавать, что счастлив вновь!


Рецензии