2 перевода автора Н Биссо Странный век

Странный век

Какие-то странные лица
Мелькают в толпе повседневной,
Кому-то всю ночь не спится,
От странных улыбок нервных.

Какие-то чуждые фразы
Эфир заполняют мгновенно,
Сияют враждебно стразы,
Сканируют, как рентгеном.

Блестящие точки света,
Сверлящие насквозь стрелы,
Всё целящиеся в поэта,
Танцующие тарантеллу.

Скользящие странные руки,
Очистят чужие карманы,
Кому-то страшные муки
Залечат чужие раны.

И снова странные фразы
Звучат из заветной Нирваны,
Вдребезги бьются вазы -
Грани эпохи странной.

То мчится поток Кали-юги,
Века подменяя грехами,
Он, снежные белые вьюги,
Засыплет чужими песками.

Смердящий, удушливый воздух
Заполнил фарватер вселенной,
Сжимающий душу кожух
Душит тебя откровенно.

А ты всё пытаешься выжить,
Увидеть луч света в потёмках,
И выглядеть чуточку рыжим,
Оставив себя потомкам.


"Тарантелла" - по одной из легенд -итальянский народный танец, родился из ритуала очищения души и тела от недуга безумия.

Ка;ли-ю;га— четвёртая из четырёх эпох, в индуистском временном цикле. Характеризуется падением нравственности, поскольку добро в мире уменьшается до одной четверти от первоначального состояния в век.
Варианты трактовки - «век демона Кали», «железный век»

Tulkojums: Nina Stepanova

Nat;lija R;-Biso

D;vains vecums

К;das d;vainas sejas
dzirksti ikdienas p;l;,
К;d;m bezmiega naktis
No nervoziem vilt;giem smaidiem.

Da;as  sve;zemju fr;zes
;teris piepild;s uzreiz,
Rhinestones sp;d naid;gi,
Sken;ja то, k; rentgens.

Sp;do;i gaismas punkti;i
Urb;ana bulti;;m caur
Uz dzejnieku visi m;r;;ti
Dejojot tarantellu.

Slidenas d;vainas rokas
laupo kabatas sve;iem
K;dam ir briesm;gas s;pes
Dzied;t br;ces sve;os.

Un atkal d;vainas fr;zes
No  lolot;s ska;a Nirv;nas
V;zes ir sa;;eltas drup;s -
D;vaina laikmeta malas.

Tad straume pl;st Kali-jugas,
Laikmeti, kas aizst;j gr;kus,
Vi;;, tie;;m, k; sniegbalti pute;i,
Aizmigs ar smilt;m sve;;m .

Smird;gais, smac;jo;ais gaiss
Aizpild;ja Visuma ce;u,
Dv;seli saspie;o;s apvalks
Atkl;ti sakot, smac;.

Un j;s vel m;;in;t izdz;vot
Gaismas starp tums; redzi
Un izskat;ties nedaudz sarkanam,
Atst;jot p;cn;c;jiem sevi



"Tarantella" - saska;; ar vienu no le;end;m, it;;u tautas deja, dzimusi no dv;seles un ;erme;a att;r;;anas no ;rpr;ta slim;bas ritu;la.

Ka;li-yu;ga ir ceturtais no ;etriem laikmetiem hinduistu laika cikl;. To raksturo mor;les pagrimums, jo


Дивний вік

Наталі Ру-Біссо

Переклад: Нина Степанова

Якісь кругом дивні особи
Миготять у товпі повсякденній
Комусь ночами не спиться ,
Від нервовых усмішок химерних.

Якісь  навкруги чужі фрази
Ефір заповняють миттєво,
І стрази сіяють вороже,
Сканують немовби рентгеном.

Блискучі якісь точки світла,
Стріляючі наскрізь стріли,
І в  душу поета цілять
В танку тарантели ніби.

Ковзаючі дивні руки,
Очистять чужі кишені,
Комусь  дуже страшні муки
Залікують чужі рани.

І знову якісь дивні фрази
З заповітної  линуть Нірвани,
И вщент розбиваються  вази -
Епохи дивної грані.

То мчиться потік Калі-юги,
Століття скрапляя гріхами,
І він снігові завірюхи,
Засипле чужими пісками.

Смердюче, душливе повітря
Заповнив фарватер всесвіту,
Кожух, що стискає душу
Відверто тебе задушить.

А ти намагаєшся жити,
Щоб в темряві світло бачить
І бути, хоч трішечки, рижим,
Лишивши себе нащадкам.



"Тарантелла" - за однією з легенд -італійський народний танець, народився з ритуалу очищення душі та тіла від недуги безумства.

Ка;лі-ю;га-четверта з чотирьох епох, в індуїстському тимчасовому циклі. Характеризується падінням моральності, оскільки добро у світі зменшується до однієї чверті від первісного стану у вік.
Варіанти трактування - «століття демона Калі», «залізний вік», «століття розбрату».


Рецензии