Герман Лёнс. Наставление

Наставление

Ты говоришь, дуэты к соло,
любовь кратка, а траур долог.
Не век, но срок цветущий май
пока с тобой, не прозевай:

восторги грушевому цвету–
обилью завязей замета–
осенней сладости плодов–
итогу будущих трудов.

Чем в одиноком октябре
напрасно клясть пустой угрев,
пока весна двоим не снится,
позволь любить себя, девица.

перевод с немецкого Терджимана Кырымлы


Warnung

Du hast gesagt, du willst nicht lieben,
Willst dich um keinen Mann betrueben;
Noch bist du jung, noch blueht der Mai,
Bald ist die schoenste Zeit vorbei.

Der Birnbaum blieht nicht bloss aus Freude,
Er blueht nicht nur zur Augenweide;
Kommt seine Zeit, kommt seine Zeit,
Dann ist er voller Suessigkeit.

Drum, schoenes Maedchen, lass dich lieben,
Sonst wird sich einst dein Herz betrueben;
Dann bist du alt und bist allein,
Und musst die schoenste Zeit bereun.

Hermann Loens


Рецензии