Герман Лёнс. Наставление
Ты говоришь, дуэты к соло,
любовь кратка, а траур долог.
Не век, но срок цветущий май
пока с тобой, не прозевай:
восторги грушевому цвету–
обилью завязей замета–
осенней сладости плодов–
итогу будущих трудов.
Чем в одиноком октябре
напрасно клясть пустой угрев,
пока весна двоим не снится,
позволь любить себя, девица.
перевод с немецкого Терджимана Кырымлы
Warnung
Du hast gesagt, du willst nicht lieben,
Willst dich um keinen Mann betrueben;
Noch bist du jung, noch blueht der Mai,
Bald ist die schoenste Zeit vorbei.
Der Birnbaum blieht nicht bloss aus Freude,
Er blueht nicht nur zur Augenweide;
Kommt seine Zeit, kommt seine Zeit,
Dann ist er voller Suessigkeit.
Drum, schoenes Maedchen, lass dich lieben,
Sonst wird sich einst dein Herz betrueben;
Dann bist du alt und bist allein,
Und musst die schoenste Zeit bereun.
Hermann Loens
Свидетельство о публикации №123092807056