Китайская поэзия. Попасть бы к ней!

И Ша (1966-ныне) 
Авторский перевод: Серж Пьетро 1.
   
Я - неправильно написанный китайский иероглиф –
Это не пустяк!
Лёжа на доске в сельской начальной школе,
Чья рука написала меня не так?
  Я не могу точно вспомнить, в каком году это было.
Я смотрю на этих детей с тревогой,
Они смотрят на меня без сомнений,
Совершенно неправильный китайский иероглиф -
Вводят людей в мир заблуждений!
  Я не могу точно вспомнить, в каком году записи иероглифа были.
Откуда взялась женщина-учитель?
Её нежные руки вытирают меня
И я - иероглиф - превратился в клубок меловой пыли.
Вот бы попасть на её губы без пыли!


Рецензии