Герман Лёнс. Мак

Mohnblumen

Mit roten Feldmohnblueten
Hatt' ich dein Haar geschmueckt,
Die roten Blumenblaetter
Die sind nun alle zerdr;ckt.

Du bist zu mir gekommen
Beim Abendsonnenschein,
Und als die Nacht hereinbrach,
Da lie;est du mich allein.

Ich hoere die Stille rauschen
Und sehe die Dunkelheit spruehn,
Vor meinen traeumenden Augen
Purpurne Mohnblumen bluehn.

Hermann Loens


Мак

Из алых маков, алых,
я свил тебе венок–
и лепестки опали,
и тьмой убит восток.

Пришла ты поздно, на' темь;
закат пока багров,
уходишь в ночь одна ты–
и одинок мой кров.

и тишина не тает,
во тьму меня влечёт,
а взор ещё мечтает,
и мак цветёт ещё.

перевод с немецкого Терджимана Кырымлы


Рецензии