Веч. правило 11. Отпуст

Вперёд: http://stihi.ru/2023/11/02/3769

Назад: http://stihi.ru/2023/09/25/7462


    //Переложение с церковно- славянского

[Песня Богородице "Достойно"]
Достойно и праведно
Тебя, Богородицу, славить
Присноблаженную, Пренепорочную *
нашего Бога Матерь.
    Превысшую Херувимов,
безмерно сл'авнейшую Серафимов, **
родившую Бога Слово,
без поврежденья и боли ***
истинную Богородицу Тебя
величаем.

[От Пасхи до Вознесения вместо молитвы выше
читается припев и ирмос 9-й песни Пасхального канона:
   "Чистая Дева, радуйся!" -
ангел Благодатной возгласил.
Восклицает "Радуйся!" и голос мой.
   На третий день воскрес Твой Сын от гроба
и Он мёртвых оживил,
веселися, род людской!
   Новый Иерусалим, сияй,
Господня слава блещет на тебе!
Теперь ликуй и веселись Сион!
   Ты же, Чистая, любуйся Богородица
воскресением Рождённого Тобой!]

Отец, и Сын, и Дух Святой,
Тебе и слава, и хвала,
и ныне, и всегда, и в вечные века.
Аминь.

Господи, помилуй. (Трижды).

[Отпуст]
Господь Иисус^ Христос, Сын Божий,
Пречистой Твоей Матери мольбами,
преподобных и богоносных отцов наших
и всех святых, помилуй нас.
Аминь.


Вперёд: http://stihi.ru/2023/11/02/3769

Содержание: http://stihi.ru/2023/09/21/6413

——————————
* Присноблаженная  -  всегда блаженная (в высшей степени радостная),
Пренепорочная  -   в высшей степени непорочная.
** Херувимы и Серафимы  -  ближайшие к Богу Ангелы, но Херувимы ниже рангом.
*** Без поврежденья   -  девственности.
^ Имя "Иисус" здесь лучше читать с одним "и".


Рецензии