Шекспир. Сонет 120

William Shakespeare

Sonnet 120

That you were once unkind befriends me now,
And for that sorrow which I then did feel
Needs must I under my transgression bow,
Unless my nerves were brass or hammered steel.
For if you were by my unkindness shaken
As I by yours, y'have passed a hell of time,
And I, a tyrant, have no leisure taken
To weigh how once I suffered in your crime.
О that our night of woe might have rememb'red
My deepest sense, how hard true sorrow hits,
And soon to you, as you to me then, tend'red
The humble salve, which wounded bosoms fits!
     But that your trespass now becomes a fee;
     Mine ransoms yours, and yours must ransom me.

Перевод Владимира ПАНТЕЛЕЕВА

С обидой от тебя пришлось столкнуться,
А боль да и сейчас горит во мне.
Теперь уже мой грех велит мне гнуться,
Поскольку стали в моих нервах нет!
Ведь, если боль тебя сейчас пронзила,
Ты так страдаешь, как и я тогда –
А я не оценил страданий силу,
Что в памяти моей жива всегда.
О, если б ничи горя сохранили
Всю память боли, что печаль даёт,
И нам с тобой обоим предложили
Бальзам, что все страданья унесёт!
     Твой грех моим возможно погасить,
     Ты ж также должен и меня простить.


Рецензии