Италиано-англицкий словарь

Я удивляюсь: вроде, книга книгой -
Италиано-англицкий словарь.
Обычный шрифт, со слабенькой интригой,
Без выкрутасов - символов, как встарь.

Взглянув на год издания, вдруг понял:
Вернуть историю и шанса нет -
Ни Александра I* на троне,
Ни Пушкина*, ему лишь девять лет.

Две сотни с гаком, а всё те же мысли,
Формат такой же, стильный переплёт...
А Лермонтов* ещё и не родился...
Летал воздушный шар* - не самолёт...

Страницы в нём - газетная бумага
С прикосновеньем лёгкой желтизны.
Не сталкивались со смертельной влагой,
Приличный вид по факту объяснив.

Супруга рада. Языки - стихия
Её родная, что там говорить...
Об этом только напишу стихи я,
Связующую обрывая нить.

Какие руки бережно держали,
Пока случайно к нам он не попал?
Наверное, единственного жаль мне -
Исчез в душе к английскому запал.

   * словарь 1808г. издания, имена и сопутствующее событие данного периода


Рецензии
Алексей, ты создал превосходное поэтическое произведение - с чем тебя искренне поздравляю! Во-первых, очень романтично на мой взгляд. Я вообще с трепетом отношусь к старинным книгам. Второе, это превосходная форма: ритм, эвритмия слога и фонем и, конечно же, сильные рифмы, свежие и весьма оригинальные. Причём в каждом катрене есть интересная рифма. Молодец!

Роман Лафоре   25.09.2023 14:02     Заявить о нарушении
Рома, спасибо большое. Очень повезло нам с этим словарём, ещё приобрели собрание сочинений Шиллера, буквально задаром, на немецком языке. Это просто мистика какая-то. Давно хотели. У меня супруга читает в оригинале. Ещё в планах Гёте, но пока нет денег, для нас приберегли. Возможно, после Нового года. Тоже об этом напишу в стихах, с фотографиями. Сейчас что-то вообще никакие стихи не лезут. Я стараюсь отдыхать, а то спина хрустит, как снег под ногами.
С теплом

Лешек Клычанский   25.09.2023 20:23   Заявить о нарушении