BEST Фрагмент 38, Подальше Сквозь Лунные Тропки
[Indiana 1959] BEST Rvl. #28
Из череды лесных теней грунтуя рёв электровоза под ночной узор холмами листопадной гривы, между семафорной кошенили ламп ветвлений колотящиеся ритмы нагнетателя поршнями Dodge DP, ведя загиб узкоколейки полотна теснин, хот-род мотоциклетной банды чёркал щебневую тушь навинченной подвески у товарного состава, приближавшийся к тугой цепи вагонов, метанолом ускорительный насос частот громоздкого V8, футболист над верхом кузова, срезающийся лом Кошачий Коготь зыбью лестничных перил стальных бортов, клубя фугасной дробью гравия о двигательный блок отсека, парой аутсайдеры взбирались от машины, вороша на крытом хоппере цемента потрёпанный гладстон резиной монтёрских перчаток, фигуры за рельсовый гвалт насыпного вагона, обменявшиеся издали шифрованными жестами команды, опускались над платформой грузовых цистерн для сжиженного газа, вынимавшие двухфутовые клещи по металлу, блуждая к торцам длинномерных пропановых баков до вентилей трубопровода, Кольдкрем в нефтяном кожане без дорожного имени, снаружи обрезающий армированный трос креплений, свистом подавая Хаус-Боллу знак среди опорных блоков, гризер медлил из-под шлема футболиста, разводивший кабель проволокой вдоль рессорных пар, зарядом девятивольтовой батарейки между таймера приращивая жилы детонаторов, погромщики Стрит Флеш вихляли зыбкостью платформы, ломом выбив сцепку через буфера цементовоза, грохот шквала у тележной буксы перед искрой толовых брикетов, наседая вперегиб узкоколейки, опрокинутые железнодорожные цистерны разрывало загущённой мглой пропанового облака, на вспышке удаляясь мимо тяги разветвления состава, магистральным тепловозом сбавив такты врозь машинных отделений, буро-грифельный хот-род равнялся ниже гулкой лестницы конечного вагона, силуэты перескоком до решётчатых сварных упоров крыши Dodge DP, ныряя вровень сапогами за распахнутый салон, качнув темп двигателя гранью рычага, напротив близости штампованных колёс, от зарешёченных капотной ширмой фар кабриолета поручительницы банды, миссис Уэзерфорд, знобя педалью в шкалы чисел многосекционного спидометра, наметила контраст багряно-винного Peugeot с открытым верхом по туману ржавых сумерек листвы осенней утренней аллеи, чертя обтекаемый бампер вширь дуг темноты Студебейкера Коммандер, у матового платья расстегнув жемчужный блик автомобильного пальто, адвокатесса под объёмной тенью шляпы затянула воздух смогом о прикуриватель, бережно снимая каблуки, нейлон ступней вокруг асфальта до крылечной густоты проёмов, шорохом среди набора ампул, Стернотом, тряхнув, накручивал иглу...
St – Впрок, дорогая, разве, скрасив бытность мужем-гипертоником, при вашем экстерьере наслаждение собой вполне заслужено, размеченная аудиозапись, черновой сеанс внушения, – наполнив голосами хрипа лент индианаполисский тесный кабинет, Аллен Толлифер переключил на дефекте магнитный шум Wollensak.
ov-Wd – Подряд, внутри дождя ютится лёгкий стук, но капель незаметно, первым дождь стучит о листья.
ov-St – Тормоша клубок суммированных персонификаций, обнаружится поверх взаимосвязь границ, причин и корневых слов-раздражителей, антенны, спутник, лунные массивы, тараканы, зеркала, машинописный стрёкот, радио, вербовочные методы.
Wd – Плавный акцент, не австрийский, не датский...
St – Швейцарец, мадам, – от сверкания парных катушек убирая дорогие затенённые очки футляром, психотерапевт над сигаретницей вводил к дремотной тяжести раствор адвокатессе, перещёлкивая взгляд часов Kit-Cat, забавной ваксой морды ходики.
ov-St – Тревожность компромиссного итога психодрамы от моделей подпорогового уровня, следами лап за дверью...
Блуждавший в рефлекторах ламповый свет над кушеткой винила тиснением из треугольных узоров, поверх силуэта очнувшейся Барбары Уэзерфорд, растянутый консолями зал операционной, накрывавшая лицо тесьмой шифоновых перчаток, дама стаскивала мимо лунатическое плотное давление наркоза, чемоданный патефон, вскрыв женский голос под щелчки сухого ритма "Fever", Толлифер, одевший хирургический халат и маску, глухо натирал у мойки толстые отёчные ладони, приглашая ассистировать к штативам пациентку.
St – На зажим, сугубо в рамках проводимой терапии диссонанса поведенческого спектра, миссис Уэзерфорд... юная Барбара Миллисент Робертс, – отгибавший простыню вразрез трёхдолларовой куклы по столу из нержавейки, на манер адвокатессы жемчужные широкополая шляпа и узкое платье.
Wd – Вспоминаю, фифа будто красовалась в телеящике?.. – ухоженная дама гладью полубессознательного шёпота сдавила край держателя.
St – Тушуя групповым совокуплением вторично замещённые потребности, вы смежно отсекаете напрасные конфликты восприятия, – жгутом вдоль шеи бурые перчатки над фигурой, сквозь металл отполированных кусачек обрезающий ступни, – за расслоениями властных трафаретов под шаблон господ и слуг, уводят множества решений слабоумия толпы, иначе полигофрении, – биксы лязга инструментов граней ампельного света, Аллен Толлифер, вкривь штепсельной фрезы снимавший вгибы локтевых суставов, шаркал по щипцам адвокатессы, – обоюдная партнёрская безнравственность как следствие глубоких психотравм, – разняв громоздкий стернотом, – над ошибкой сигналы подкорковых радиостанций отнюдь не испорчены, лишь по-другому настроены, – двоящие продольный врез фигуры манекенщицы, из тесного лобка глодая туловище, рёберные ножницы по контурам лица, от мерцающих урн растворив холодильную камеру, свежёванный частями к целлофану Линвуд Байерс, положивший куклу возле банок органов, – мистер Антарктика ждёт в процедурной, отомкните газ, у клапана за шланги, дорогая, – выше операционного стола плавучий взгляд адвокатессы различал тугую маску для наркоза, прижимающий сквозь горло, доктор Толлифер удерживал за плечики неясные удары миссис Уэзерфорд, ламповый свет над кушеткой винила...
Тиснением из треугольных узоров, поверх силуэта сдвигавшейся дамы, пациенткой углового кабинета терапии, чернотой вкривь жалюзи скобля графитные часы Kit-Cat о струи дыма Parliament ажурной сигаретницы... тряхнув нераспакованную Барби-манекенщицу футляром, под мигающий сигнал автоответчика, проигрывая ленту сообщения катушек.
ov-Wd – Для вас, по секрету, где могут любить шалунов, там не любят мерзавцев...
Дремотой из пленки сеанса внушения пальцы отдёрнули звенья гардин, у панорамных окон загородным домом ар-деко штрихуя "Autumn Leaves" пластинки радиолы, наблюдавшая сквозь тёплые октябрьские сумерки, вровень террасы пятном навесных фонарей почернелое заволочённое небо, ширя комканый гагатовый брезент от плитки мрамором бассейна через липы и каштаны, голый Бёрн, сидящий задом в надувной гудронной утке Дэффи, медленно потягивал двугорлую бутылку первосортного ликёра, обмусолив над губами самокрутку, возле тени Пергидроля с тренировочным High Standard кожана, углы сапог мерцавшей сталью выше бортика.
Dg – Послушать, вместо куколок ты брал бы в регулярные попутчики е..ливый чемодан, с обшитым зеркалом на крышке и подбитый языками?
Tm – Час топтались к убывающей луне всех саквояжами, глотает понарошку размять оборжателей и обожрателей, для тараканов жирнее тарелки, – пузан, опалив сигарету за рваный дорожный чек, бросил комком в нанесённые медно-багровые листья по глади воды, напротив Schnellaster Спенс Ньюкомб и Чед Фергюссон, оттаскивая груз коллекционного спиртного, штабелировали ящики внутри автофургона банды, Тэдди, застегнув до горла куртку-бомбардир, сменял зудевшие частоты телевизора со створками, шурша по музыкальному салону обворованного дома к верещанию помех.
Tw – ... гнилые четверо туристов луна-парка, не цеплялось омерзительнее дряни.
Hd – Рас..читай-ка, может, все пришельцы блюдец пона..алу их межзвёзд..остей туристами форсят, как мы, без трубочек-ушей, а..тенн и лысин, может, слишком долго ехали?..
Смутные контуры Туайлы графитовым платьем в горошек фасона баллон, переворачивая зеркало гостиной к отражению стены, она поправила ногтями край штрихов густого грима возле рта, дверной звонок.
Молчащий, Хаммерхэд вытягивал кистень, давая жестом указания бригаде аутсайдеров, Тайм-Аут позади ночной фигуры вольтижёрки, придвигавшейся к узорному глазку, снаружи биркой чернота тяжёлых крагов.
Tw – Никого не ждём, в семейной передряге.
Sf – Отопри на щёлку, милая, еврейки-домработницы, по швабрам Аллен Стар.
Убравший гирю, распасовщик отстранял Мисс Бельведер, щелчок замка прихожей, Ройал, протолкнувший центровому через рот восьмидюймовый ствол блуждающего Магнума, спустил курок, обшаркав нёбо Тэдди холостым зарядом.
Sf – Почта от Фантомов, блохастый ..издельник, решил снова чистить колонки с трамваями? – вплотную Тандерчиф и Каргомастер, оребрение затворной части Рэйсинг у 12-патронных карабинов, плечевой складной упор в мотоциклетное железо по косухам, – Не дюралевый ты, часом, отсвистелись шайкой Ньютонов из мелдримского газа, три цистерны под откос, на ортодроме спиногрызов расшвырять бы, – ниже Туайла с Автостопщиком устраивали Хаммерхэда возле ламп стеклянных абажуров по торшеру, Мэнсфилд гладил револьвером о шиньон, облокотившись у рояля, на банкетке сапогами, – конвоиров распусти, за..лядовали фешенебельный район, твоей ощеренной наезднице по вкусу?
Tw – Раритетные уик-энды вместе, разве, на четверг, жму со стартёра, крепко знаешь, дядя, полный миелит.
Sf – Уже пол су..ьих года шастаю, как Мантелл за Венерой, расцелуй же офицерское прорубленное сердце, – обнявший девицу под смехом, – ты для перехватчика гаже, чем Гончие Псы AGM-28, – достав из ширинки расчёрканный татуировками вислый прибор Стратолифтера, Мисс Бельведер затянула концом приводную цепь шлёвок Тайм-Аута, молча растерянный, будто не верящий, Ройал среди Керосинщиков пялился мимо ладоней улыбчивой Туайлы, – п-после штопора Скайрейдера с Уорхоуком из Огайо, сб-бросил гангстерам хот-родье вшивой бандой Метеоров... ты какого чёрта с бедным ветераном здесь творишь?!!
Tw – Пройти обсечкой, ну, а дальше, перемахи над гуртом, круги и выездка, – изрезанной мордашкой раздразнив по [Fragment Deleted].
Tc – Особняк брал мистер Толлифер, – Блэйн Гивенс тормошил цевьём фигуру распасовщика, – железки не под счётный инструмент Стрит Флеш.
Cm – Откидывай футбольную нагрузку.
Hd – Все подби..ые удер..ат свой резон?
Cm – Перевёртышем драть сказки Джози МакКарти, где-то салемские девочки боролись против красных, – отдалив перчаткой Рэнсимена Гиббса, широченной тенью лётчик-отставник напоказ возвратил Королеву нетронутой.
Sf – Звёздные ..лядоскитальцы, упрячь обаяшку, теперь дядя Ройал гуляет заправочной штангой к приёмнику топлива, – не расслабляя истёршийся кран между звеньев цепи, Стратолифтер держал центрового у ворота куртки, сдвигающий, – Птичка такая есть, ё..арь-пихун, чуть зазеваешься и всё, во рту гнездо с шарами.
Тяжестью распахнутых гардин Мисс Бельведер встряхнула маленькой ладонью риталин за пузырьком, барьер экранных волн под голос Рода Стерлинга, давя эфиром Сумеречной Зоны, в середине обезлюдившего Оуквуда случайно затерявшийся пилот, Блисс отомкнула створки тёмного серванта, не нашедшая спиртное для таблеток, до озноба швов истерики, стучащейся за памятью, наклеенной пятном вставного зеркала афиши кинофильма "Them", к бугристой морде жвала тараканов, под беззвучное шептание защёлкивая дверцы, тушь слезами грязных клякс, дрожаще ползая у кресел наугад, в рецептной баночке, глотающая антидепрессанты целиком, ощупав колото остатки метедрина от второго пузырька, заскользивший след чёрного платья в горошек, мерцая о всхлипы, Королева зажимала иссечённые виски на разрывном печатном треске машбюро, неловко ползавшие голые колени, за момент осознавая, что спускается в химические судороги, выдохами пальцев глухо шаркала по слизи на ложбинке языка, полурастаявшее рвотной жижей месиво таблеток у ворсистого ковра, сдавив мутнеющую панику горячей носоглотки, Туайла мягко вытирала шрамы губ, от красной плёнки взглядов, медленно пошатываясь... тонкие ладони о рояль за блик торшера, столбенеющая, дымчато сжирая по зрачкам, отворяла просветы стеклянных дверей на террасу... ночным листопадом у кромки бассейновой стали перил, Томми Бёрн изнутри надувной утки Дэффи мастурбировал на ломкий силуэт Мисс Бельведер, цедя каннабисом тугие струи дыма и зубасто попивающий ликёр, она смотрелась через тёмные глазницы серокожего верзилы, мельтешащие ступени водной тушью кривизны... без шлемов, авиаочков, броулайн от солнца, озорные слабоумные бесцветные лучи, на плеск огромной липкой толстой пятерни [Fragment Deleted], где Туайла опускалась, хрипло дёргаясь, как будто в наведённый пьяный морок, растрёпанный бархат подвивки тин-аут, графитное платье-баллон через тощие контуры, глупо таращась вокруг, различая над бортиком трёх аутсайдеров банды, Джек-Пот мимо ящика с грузом двугорлых бутылок, Чед Фергюссон, бегло ровняя короткий Винчестер по раструбу над сапогом, замолчавший блондин возле тесного автофургона, красотка, расслышав густые шлепки [Fragment Deleted] заводилы, подцепляла вялой дрожью рук от Бёрна сигарету... каблуком толкнув подальше надувного Дэффи, плавно раскачавшийся, пузан тряс кверху [Fragment Deleted] на любого в поле зрения из гогота, ликёрные потоки струй от кофе с шоколадом, заполняя наугад развеселённый широченный серый рот, верзила чавкал посреди кювета, смазанной глиной возясь над бортами резиновой утки, чужой кровью тёрший ладони о заросли, в мотоциклетном костюме болтаясь по луже обочин, грунтовая колея изгибов мимо чёрной слякоти линующихся дебрей вдалеке от скоростных дорог, ловя кабриолет адвокатессы под натянутой брезентом крышей, отсвет барабанящей грозы на ветровые щётки, дама, проверяя бензомер, вдоль рулевой колонки щупала наручные часы, колёса тягой у размытой автотрассы, прорезающийся мутью дальний свет насквозь решётки радиатора, очерчивая встреченным овальный трэйлер Airfloat, база к прицепу о бежевый универсал Hudson Rambler, между стёклами ребристый алюминий под латунную эмаль, густые хвойные овраги с выступавшими корнями через белый шум приёмника, в тон "Raining In My Heart" из отражения над гладью шкал расчёской поправляющая волосы, контуром от пассажирского места большой призовой тэдди-мишка, бордовый взгляд пуговиц, клея за шорох потоков снаружи, вровень чащи комья дёгтем у подошв, силуэт ниже хиккори на можжевёловой зыби грунтованных сосен, патрульный домчался к упорам тяжёлого Indian Woodsman с коляской, держась, торопливо снимавший замок над рулём справа мотоциклетного шлема дорожной полиции, удары о стартёр под бормотание, настраивая фоном передатчик.
Pl – Вызывает 6-4, срочно, две избитых девушки в заброшенной машине... диспетчер, 11-24, приём... – одышкой профиль говорящего с самим собой и гомоном участка, поверх скрежетания рации кофра, щуря брызги о служебный макинтош велона, пятна грозовой завесы елей, – 6-4, пара девушек и вросший Стутц 20-х, обе натуго прикованы, здесь нужен болторез... чёрт, высылайте подкрепление, вторая душегубка Гейна...
Томми наблюдал, за мокрый папоротник, вздёрнуто хватая у раскатов глубины косым дождём, сидящий в круге Дэффи, курткой от поваленного дерева, тянул коктейль из месячных с кондитерским сиропом через трубочку над тики-головой стакана.
Pl – Дядя точно не мастеровой, бедлама гаже никогда не попадалось, – от лесного верещания сквозь гул антенны узостью помех, сержант, вдавивший микрофон у подбородного ремня фуражки, лязгая, кричал наружу станций, – пара девушек, 17, вряд ли старше... по одежде, две футбольные болельщицы, приём, – обводы струй вширь козырька, на частоте согнав режим переключателя, – ногами, вспомни, там ногами трупов... сумасшедшая помойка, вызывает 6-4... срывы радиосигнала, вызывает 6-4...
Томми будто в угадайке сжал глазницы полицейского, размазав толстокожими перчатками набора скрытых лезвий, грузно вспарывая кляксы черноты, сержант орал ничком от глинистой замытой колеи напротив Indian с высоким ветровым щитком, ладонь по кобуре, вразнобой спотыкавшийся, гранью курка через дрожь о кровавые пальцы, взвёл табельный .32-й, заревев у сплошной пелены.
Pl – Стой, не двигаться, выродок... бью сразу на поражение... ..лядова мразь, где... – треск рации вдоль мотоцикла, хриплым лаем за порывы разряжавшийся служебный револьвер, от стрельбы наугад прошивая резиновый круг, дробно метясь на звуке спускаемой шины, Томми, близостью швырнувший камнем в ухо, брал патрульного сквозь тесный макинтош, зыбью кедров и лиственниц мимо тропинок дождя растирая следы волочённого тела по глине от ильмовой бронзы аллей луна-парка, изогнутый бампер тесьмой к заблестевшему кабриолету Peugeot 202 о раззявленный входом навес фонарной мглы, бесовско-гаерская морда в чёрном гриме у глазниц и рта поверх адвокатессы, достающей призового тедди-мишку от салона, расчертив автомобильное пальто среди ночной грозы текущей глухотой опорных балок роллер-коустера Межзвёздный Полтергейст, вогнув сонливостью трамвайчик распряжённой конки, лампы из фанерного дарк-райд, минуя тушью павильонный дом зеркал под мутно-красное гало неона вывески "H-Atoll", она стряхнула брызги капель, разровняв широкополый абрис шляпы-колесо, гуляя мимо чёрно-белых панорамных фотоснимков бара, годы высекания гранитной маски Рузвелта вдоль Рашмор, президентские глаза укрыты подмостями люльки верхолазов, Студебейкер проезжающий внутри секвойи рубленым тоннелем, шоу военных-огнемётчиков под струи к облакам бензина в Новом Орлеане, напускающий таинственности взглядов Орсон Уэллс каймой автографа, Барбара Уэзерфорд между частот различила за пологом сцены мотив "Sugar Moon", каблуки о проглоченный гул натяжных бархатистых дорожек, разбирая укреплённые струбцинами замки из темноты подсобных комнат, Вудро Лэнгли, оттиравший пот, возился у чертёжной схемы кабельной проводки зажигания, расточкой выправляющий на внешнем срезе гнутые крючки.
Wd – Держал квитанции для скважинных работ, мой озорной еврейчик?
Op – Чтоб вас, миссис Уэзерфорд, лунатиков джуджу тряхнёт смирнее, – зацепляющий пригодные отмычки на брелоке из футляра, Оппенхаймер взял расстёгнутого бурого медведя поручительницы, щупая станочный штамповальный барабан металла комбинационных номерных колец, – вы слаще королевы, мэм, подшипники, болты в рассрочку, честно, прикажите...
Wd – Ты сумеешь затрепать, – она скользнула по густому бриолину джелли-ролл, – где эти взмыленные, гадкие мальчишки?..
Обмеряющий зазор вставного стержня, Лэнгли медленно елозил над щелчками дверец, ширя крайний люфт, Экс-Пресс от штока протянул слесарный надфиль.
Op – Мистер Вевро порешил скакнуть из рвоты с тобогганских ездовых собак за хриплый Кадиллак, сейчас разложенные люксы по Форт-Уэйну многим ниже трёх шоссейников, Стрит Флеш перебирались в дом зеркал, на демонтаж к вечерним танцам.
Wd – Шустро, милый, искусала бы, – кокетливостью дама обняла фигуру взломщика, размывшись узким платьем через бархат у гримёрной, выверяя припуск, тени острия, ревевший мутью голых контуров патрульный с рассечёнными глазницами, наружу Бёрн вытягивал цепной обрывок ржавчины прорубов щёк, сажая навесной раствор замка, поверх дробящимся штрихом границ коробчатый фонарь о подголовники дивана Блэкхоук, толстый луч, направленный вдоль Томми, заводила тараторил, прижимая роговую трубку, следом витого шнура проведённую к женской ноге, от сидений, разобранных длинной кроватью в салон, полицейский катался над грудой объедков, пилюль, босоножек, завалов открыток и мусорной гнили чернёных бананов, трепля разлагавшийся смрад, взаперти две футбольных чирлидерши, уставясь полоумно из мотков шершавой проволоки, лазили зрачками о машину, всхлипы между волн хихиканья, брея гудрон перемазанных стёкол.
Tm – Где бы куколки, друг друга разложили прячь в стакане Лелетонго, узлом, поводок жмёт с обеих сторон, – барьер верзилы, протащив к себе оравшего сержанта мимо звеньев, над хламом дразнил омертвелые ткани у пиропатронной латуни, домкрата и старых обёрток, швыряя тяжёлые клещи подругам, до конца не осознавшие, девицы, бередя искровенёнными ладонями прогибы рукоятей изнутри, высвобождались от колонки Стутца, шрамами затёкших пятен голеней, Бёрн медленно протягивал чирлидерше беззвучный телефонный амбушюр, хрип в транзисторном радио через помехи "The Most I Can Offer", ногти девушки вдоль трубки, знобяще придвинув молчанием к уху, – для неё бортовщики-бункеровозы ловят сказки Лелетонго, повторяло каждый, если у ракеты срезать лишнее, мотор идёт наваристыми, если у мордашки срезать... – выше Томми бросил живодёрские перчатки двум болельщицам, – затмение в багаж на рандеву, скоблится, – глохнуще толкая полицейского ботинком для чирлидерш, заводила поднимал тень куклы мальчика-лифтёра, языком на месте снятой головы, пришпилив длинную зубастую ухмылку с авиаторами, гладил по костюмчику фигуры, парой смутные болельщицы, из чертящейся гнили отражая шёпот Бёрна, вперегиб ласкали тело между выкриков сержанта, расслоив горстями [Fragment Deleted], возле складок мышц, подспудно углубляясь, – ей раскроются вшивные бегунки, где повторяли каждый, если у мордашки срезать лишнее, – девицы перетаскивали смехом труп, мараясь под горячие рывки обезображенных [Fragment Deleted], Банана Том вверху машинной зыби свалки опустил язык-макушку на лифтёре густотой сиропа тики-головы, дав облизать налёт болельщицам, – она её щекочет низачем и никогда, прошерфовали, где скоблится, затеряет ремешок, вожми, не схлопнется, ты давишься изнанкой, прячь в стакане Лелетонго, – две футбольные чирлидерши голодно целовались, [Fragment Deleted] за вставным набором лезвий [Fragment Deleted] контуров под выдох, истекающие близостью венозной темноты, над лязгом крови разогнав оцепенение баюкавшего голоса, одна из старшеклассниц вкривь мерцания перчатки завизжала, пропадая сквозь [Fragment Deleted] второй болельщицы, пузан тягуче всматривался, жирная растрёпанная чёлка мимо лба, держал секунды, наклоняя морду влево, придвигаясь к обернувшейся чирлидерше, голой ладонью пошаркал себя о язык, наблюдая за рёвом девицы, скребущей вдоль челюсти, – горкнет, по счётной машинке ноль шире любого числа, – сомнамбулической печатью об узоры стен вигвама-ресторана, молодой снабженец банды удалялся вглубь орнамента корней по сценам дымчатой охоты между снов за шкуры типи, от расшивок подвесные талисманы над бизоньими хвостами шестовых опор тиснения оленьих сыромятных кож, Чед Фергюссон, минуя ширмой флигельную часть хозпомещений луна-парка, различил у тесной комнатки настенную резную трубку мира, берущий от шляпы хиллбилли с индейским пером, странно щурился возле штрихов чёрно-палевой мятой шотландки рубахи, Автостопщик, разворачивая ткань, среди чехлов противогаза щупал ранцевый армейский огнемёт, поверх фильтрующей коробки следом линз, перенастраивая брешь диапроекторных лучей из объектива, Лем Де Вой сменял тугие формы кадров, у песчаных башен Розерхайт, блестя доской для сёрфинга, Ла Брель с Драйв-Ин от уличной шеренги аппаратов, бакелитовым пятном стереоскоп модели 82, луизианец во фланелевом костюме антрацитового кроя молча гладил босерона по гудронной жёсткой шерсти, изучающий двойное наложение скользивших фотоснимков, огранённые купальниками Туайла и Вавона к флирту возле истуканов Рапануи, широченный культурист в бордовых плавках, демонстрируя бугристый ракурс плеч, довольной рожей Олли Зиммермен под струи табака, за оттиск диапозитивов надвигавшейся ухмылки трафарет седоволосого южанина, напевностью ловя шаги вечерних дамских туфель, миссис Уэзерфорд сквозь шум ночной грозы снаружи замкнуто оглядывала тёмный дом зеркал у высоченных потолков распором балочного скоса на манер амбарных дансингов регтайма хонки-тонк, протяжным "Allegheny Moon" среди зигзагов ширмы сцепленных трельяжей, серебрящейся за фальшью коридоров, отражениями ламп картонный месяц варьете, линуя женский обнажённый манекен в рифлёной винно-красной шляпе, начинающая путаться внутри, адвокатесса позвала мотоциклистов.
Wd – Резвей, шестерёнки, Валет обронил, здесь гуляют мои шалопаи-монтёры?
Cd – Сегодня горячий мундштук на скамье запасных, обвиняетесь, мэм, что дурили башку целой банде и гнали шоссейники под овертайм, – Клайд Рэйзер вынырнул из гладкого металла рам, окуривая профиль миссис Уэзерфорд индейской длинной трубкой от резьбы шайеннов, плавно отстраняя бархат сумки на цепочке.
Wd – За вигвамами джуджу слегка несёт? – Кольдкрем пропал обратно в ширмы силуэтов.
Fs – Простучали на отмашке Аллен Стар, запасную берлогу кадрилы из Лиги Плюща, мимо рейда лонг-снэпер нашарил чумные катушки, – позади адвокатессы очертившиеся Фергюссон и Доггер помогли красотке снять автомобильное жемчужное пальто, за смрад каннабиса целуя плечи дамы.
Wd – Ну, без шалостей, Эррол весьма негативен к подобным гостям, – узнающая собственный голос.
ov-Wd – ... она будто стонет и просит ещё, вокруг пульсирует, сминаясь, дом зеркал, – густая краска под изящный макияж... от взвеси шестеро парней, мерцая в гризерских чернёных куртках с белыми позёрскими кашне, переносились вглубь трельяжей, распадаясь на десятки встречных лиц, – из отражений начинают выходить мотоциклисты, через кожаные брюки поднимают весом топливные шланги...
Cd – Три года дразнить бунтарей без причины?
Dg – В городке ловчилы Диллинджера...
Jp – Под электровоз рецидивистов, которые шины тянули от Инди 500 недозрелыми дальше 15-ти?
Wd – Обглодки, знайте место, – раздевающие даму, блик [Fragment Deleted], грунтуя вырезы шифонового кремового платья, соколиный ворох перьев чубука за расслоившееся облако извивами текучей пены головокружения.
ov-Wd – ... обвязанная цепью скоростей... где лезет больше языков, лаская тело, понимаю, что стону сама, – за дым индейской трубки поручительница клуба молотилась кулачками вдоль теней, звериной сочностью укусов начиная отвечать на поцелуи, уводя широкополый абрис шляпы-колесо из дрожи Барбары, нажимом опьянённое голодное дыхание, влажнея о щетину аутсайдера сквозь шёлк, – ночные гонки, драки банд и вечеринки... подсознание ютит бригады трэйлерных парней, на лексиконе станем...
Is – Детка шик-шасси... – Валет из южного проёма загонял 4-тактной дробью гомона шоссейный Harley-Davidson UL от буксования дуги, вдавив подпорку за торчащим колесом пружинных штанг, – мадам нагружена, подстёгивай с кувалды, – миссис Уэзерфорд, лежащая вкривь стали бензобака, из ладоней своры, бёдрами на кожаном седле, перчатки байкеров у дёргавшейся талии, закатывая собранный подол, мотоциклисты над спидометром [Fragment Deleted] мякоть стройной шеи, от ременных втулок звеньев приводных цепей, держа к рулю Chumps нежные скользящие запястья.
Cd – Щель ремонтного размера... подсудимая Старквэзер, гарды с тэклами отладят вас примерной заключённой, Фор, набей джужду мордашке, – Пергидроль вобрал тяжёлый маркий дым, хватая губы заторможенностью Барбары, целующий от выдоха, парфюм тонул в бензиновом нагаре из-под смрада отработки, за графитные шевроны "Straight Flush Gang" вуалью белые кашне, охриплый стон адвокатессы, будто не осознавая изнутри, сопротивлялась и тянула их к себе, по отражениям у граней проплывавшая картонная луна о голый дамский силуэт, вперегиб неуклюжие пальчики, грея высокие [Fragment Deleted] среди бегунков из урчания.
ov-St – ... крайности спящего разума нравятся метки отребья, которому так же пленителен образ витринных красавиц билетом в судьбу без ошибок...
Разветвляя чередой литых зеркал толпу [Fragment Deleted], нажимом задний обтекатель между близости нейлоновых чулок, железо рам на серебристой глади множившихся фар, огибая дощатые тёмные стены, ухоженный след кулачков миссис Уэзерфорд [Fragment Deleted] сквозь приборы, [Fragment Deleted] поверх грудей, [Fragment Deleted], блондин-австриец медленно сгребал адвокатессу, челюстями выжирая тесный [Fragment Deleted], буровой рык мотора V2, брея газом флэтхэд сборки 40-х мимо лун из трельяжей.
ov-St – ... вы профиль мечты беспредельщика, дама с игривой подвивкой волос, обольстительной гладью дразнящей ложбинки от полуулыбок...
Рэйзер натуго седлал рёв агрегата перед личиком [Fragment Deleted] Барбары, [Fragment Deleted] к помаде [Fragment Deleted], кончесы манжетами заклёпанных швов куртки-бомбардир, трамбуя судорожный выдох, жемчужные туфельки резью о дёготь настила.
ov-St – ... мимо плавной тесноты обвода линии ключиц, возможно, слишком растушёванные стрелки над ресницами, клубящими взгляд непереносимо, издевательски пленительным...
Глотки зубов, коробя зацелованные груди над распоротым бельём, вжав струйки пота миссис Уэзерфорд, каймой стоячих воротов оравы бриолинщики мусолили измявшееся платье, режа ласками, сплошная человеческая масса позади, грунтуя сцепленные ширмы отражений ламп.
ov-St – ... вы склонны больше к самолюбованию оттенком властолюбия и страсти возбуждения других над оголённым эталоном тел...
Вплотную мотоцикла Вудро Лэнгли, погружающий ладонь [Fragment Deleted] к уздечке, рыхло зачерпнул шлейф [Fragment Deleted] лежащей дамы, напоказ адвокатесса мутной [Fragment Deleted], из шарканья Валет пятном дорожной стаи дал ей затянуться трубкой мира, колотя [Fragment Deleted] через дым.
ov-Op – ... скорняк, портной и обувщик, здесь все мечтали о тебе...
Гул частоты клубами выхлопа за хромовый глушитель Harley-Davidson, потоком барабанящей грозы от узких вымоин асфальта застучавший контур парочки в шоссейный полуночный кегельбан, разводы брызг о навесной массивный фон аттракционным НЛО, панелью тумблеры моргания линз купольного верха сквозь летающее блюдце.
Bk – Хаус-Болден, тут намаялся пингспоттером?
Четыре бородатых тощих бопника растаскивали Schaefer мимо джазниц-автостопщиц, кардиганы, шляпы уокер из винила к антрацитовым беретам, авиаторы, плетёной дребеденью вороша за свитера и полосатые футболки, угловой печатью комнаты работавший вдоль скрипа мимеограф.
Wb – Жрали трассу между серым пузаном и вредной куколкой, трепач дымит снаружи, возле байков, – Уоррен гладко обнимал за плечи Красные Сапожки, целовавшую его смазливой чуткостью, гуляющие вровень желобов у лакированных дорожек с аппаратом установки, – перебой манхэттен-чейсовских талонов?
Bk – Истребительные группы от военных баз, разрывы сообщений под эфир, враньё на радио, летающие блюдца после молнии за фермой, внеземные крейсера и описания космических пилотов, телефонные звонки дробят помехами...
Wb – А вертится, как старый абажур, из алюминия на проволоке, – сухо различавший фотоснимки.
Jz – У орбиты ждёшь, Майк Хаммер, при зернистом кадре смажется, бери с дешёвкой пинту, – от машины дупликатора, подруги, наигравшие задумчивость из пепла самокруток, дразнясь, Уоррен Болден и Джерилин Хантер в тугих кожанах, стальные лётные очки на лбу, шлепками в агрегаты для шипучки.
Wb – Затеял наляпать шумихи 30-х под Орсона Уэллса?
Bk – Чем сглотнуть метеозонд 47-го пресс-релизом федерастов, грозовое блюдце, Саттоны из Келли насчитали четверых пришельцев, твари лупоглазые с торчащими ушами, хребты обезьяньи, когтистые вислые руки, двое шастали на крыше, по деревьям, снизу встретили картечью, дробь от шкуры разлеталась, до газетчиков бедлам переводили в самогонную горячку, – Уоррен криво рассмеялся.
Wb – Из дерьма прокатным шаром выдрать хэмбоун под индейкой? Шантрапа, навёл туманностей?..
От букового шелеста снаружи кегельбанных мест парковки у стартёра заводящий Наклхэд, Бёрн развернулся, наблюдая впереди багровый контур автострады, мелодией "It's Just A Matter Of Time" вровень мотоциклетного радио, чертя штрих вольтижёрки о прозрачный дамский буро-киноварный дождевик из винилайта с капюшоном, одетый поверх обнажённого тела, над молчанием как будто предлагавшая себя, медью кедров и лип вкривь густой пелены, Туайла мутно скользила ногтями, линуя гудронные жирные волосы парня.
Tw – У тебя всегда, ..ондон брюхатый... каждую секунду были лунные глаза... – Королева сдавила под горлом знобящие слёзы, вжимаясь к нему дрожью полуистерики, ступни осенней глиной наравне дорожной прочерни ботинок, маравшейся, – Красная Шапочка снова подложкой для зверя?
Tm – Фарш слизнем, забрался к ней в пряничный домик, – шрамы сладостью улыбки мимо струй воды о груди, толстокожие перчатки-живодёры, мягко двигаясь по талии.
Tw – Укрой меня... от лезвий Вора Галстуков, паскудных тараканов отражений, подальше отсюда на лунные тропки, – загибы ночного шоссе, гладя блики волос капюшонной дугой.
Tm – Собирай чемоданы.
Из шелеста ильмов, окутанный бархатом через промозглую дымку железного утра, напротив безлюдной стоянки плутал младший Лэнгли, скользя во фланелевом сером костюме и фетровой шляпе, уложив демисезонное пальто на бронированную крышу, проглядывал близостью ваксенный тяжеловесный седан Кадиллак 60, зажимая стекло, углубляющий верхний крючок, передвинул соседней отмычкой по скважине, шастая между секрета замка, разводящий к упору, стянул длинный край до защёлки на стопоре вкось, отпирающий дверцу графитного корпуса 39-го, взломщик пыхтел вровень тисса панели глухой облицовки, стучавший о горизонтальные датчики, заметив у дивана тоном бежевый лоснящийся портфель, согнулся тенью влево, щурясь мимо двух сидений... пиковый валет, пробитый шилом из набора чистки трубки... обменяв пустой багаж, наугад Оппенхаймер шнырял вкривь аллей, отстраняя среди панорам тишины бронированный Cadillac Special.
Свидетельство о публикации №123092005482