BEST Фрагмент 33, Кто Сидит Под Лестницей, Часть 2
[Cincinnati 1959] BEST Rvl. #24, Part 2
Гложа утренние стенды кегельбана через ветви, беглый треск флэтхэда вровень сикомор остервенелым лаем штопала служебная собака между громкоговорителей полиции, старавшейся в дубинки урезонить беспредельщиков, навинченные пивом и таблетками, хот-роддеры швыряли связки трубчатых петард, удар бутылкой от смеявшейся девицы рокабилли по машине вглубь разлома световой сирены, двигаясь коттеджами окраин Цинциннати, длинный Edsel просигналил мимо гвалта дебоширов Nathan's Bowling перед брешью парикмахерской, Джерилин Хантер метнулась у стрёкота черт облицованных для автогонок шумящих купе, абрис юркой подруги, домчавшейся за телефонную будку, вжимая футбольный шнурованный мяч по косухе возле Оукленда с наддувом, проносясь от мотоциклов полицейских, рвано впрыгнула сквозь тесное оконце, набирая цифры купольного датчика панели ритмом Эдсела Сайтэйшн, вверх мерцающие красные сапожки у двери салона.
Wb – Взят шестиочковый, – Уоррен Болден щекотал её за личиком, сменивший передачу в гулкий реверс на руле, – Хантер держит командное перепасовкой, – Туайла сзади поманила тень девицы, трижды щёлкнув языком, хватая кожаный снаряд ладоней Джерилин, глухой разгон мотора E-400.
Rd – Подбей задирам гравий, Хаус-Болл, на дури Скальпы разгалделись, легче рвать, пока не вычистили улицы.
Мисс Бельведер возле Тэдди, под швом разомкнувшая а..фетаминовый мяч, теребила рецептные ампулы через флаконы, шурша пузырьками растворов.
Tw – Готова лизать каблуки этих Красных Сапожек, от стиплеров дамы берут с козырей, – уводя панорамные блики деталей Citation, пять хот-роддеров исшаркали напором торцевых ключей служебные машины, отбивая парня в сцепленных наручниках, у рейда офицеров, гам клаксона, брея пригород аллеи на манер Кейп-Код, из лязга Шевроле погромщик бросил занимавшимся от пламени баллоном жидкой сетки для волос, на тугие сиденья патрульного Меркюри аэростиля, целясь, двое полицейских графства выскочили мимо, сбив горящий распылитель из диванного хлопка шершавых сполохов, раздавшиеся выстрелы за хрипы мегафоном через тесный кегельбан, уклоняющий справа изгиб выштамповки двуцветного кузова, Болден гнал автомобиль от кольца дебоширов.
Wb – Рейкой сварена дерьмово, под коробку на ступице, Тайм-Аут, откуда вогнули Стульчак... за лишайной эмалью и лунными дисками.
Hd – Чистюля, аре..дован в Саут-Бэнде, Стра..олифтер наше..тал здесь не форсить.
Rd – Кинг, отсвистела потрясушка из Огайо, трактористы замотали на шоссейный каскадрёж, О'Спэйдсы встретят по гудку.
Hd – Телегра..ируешь для Спенса, ото..лёт к двоим запойного Жи..а, пускай встря..нётся клубный дом, где рандеву?
Tw – Мимо центра, отель Валансьенн.
Лёгкий скрип о большие плетёные стулья вразрез жардиньерок под ампельной тяжестью гущи высотной листвы до трельяжа.
ov-Ht – Он создал проблему сродни катастрофе... он создал рабочее место.
ov-Hn – Перед красной дребеденью волочили из Гаваны порошок, сухой нагул считался к хандредвейту.
Шорох патефона, заедающего вкось дорожек, охровое утреннее солнце под узором обрешетин сквозь площадку стефанотиса напротив лёгкой мебели.
ov-Ht – Ставишь в эфир преимущества, за выгодой мерзавцы изнутри страны, пустишь на кадре изъяны, разъедаются наружные мерзавцы, для чего телетрансляция любым итогом, если непременно ведь какие-то поганцы разожрут свои зады?
ov-Hn – ..опник янки в бюро между сброса лепни воротилам нащурил-таки с Апалачинской Встречи, что мальчиков босса покрыл Синдикат, не фишки дебрями за Лански шевелить.
Поворотом бульвара 2-дверный седан тона кремовый фрез, чертя пролёты эстакадой, шелест ильмов нижней трассы вдоль попутной рези спиц таксомотора Checker Model Y, шофёром Уоррен Болден, отдававший карту Джерилин, сверялся мимо граф из перекрёстков.
Rd – Длинномордый... Чоган Вевро, не запрыгивал, большой вигвам-тошниловка, снаружи два столба шайеннских плясок, у него на сворке атомная псина, громадный метис-доберман, или, блеск... остроухий ротвейлер?
Wb – Босерон, – ведя Сайтэйшн, Хаус-Болл, трепавший Красные Сапожки за нагрудный бегунок, читал по схеме, ухмыльнувшись, – распыхтела трубку мира?
Rd – Для тебя стерёг, парнишка, насвистел, что типи связан из оленьих сыромятных кож, поэтому он держит кобеля в глухом наморднике у трэйлеров.
Wb – Матёрый бы соврал? – чередой манекенные профили верхней одежды угла дорогих магазинов, оборванный шнур телефона от вывесок.
Rd – Ловчила нацепил мне талисман, плети слюну, трепло, засушенное волчье сердце, к венам строчкой бисер.
Wb – Детка, волчье ли?
Грузный почтовый фургон вразнотык пешеходов за торговые растяжки, гул мотора E-400, линуя под овальную решётку арендованного Edsel.
Wb – Жирный Цинци, касса мыла и станков, теперь второе авеню до Сикомор?
Tw – Их гостиница дальше по Бэймиллер Стрит или вправо на Ричмонд?..
Центровой тянул без звука папиросу ..ероина, буравя от солнцезащитных вэйфареров шестиэтажный отель Valenciennes, мерцавший кок набриолиненных волос, по неухоженным кустистым бакенбардам зуд ладонью вкривь щетины, скобля.
Hd – Чёрный вход за спи..ой, Королева при мне язы..ом, Хантер, греешь Стульчак у же..тянки, – повернув её на Custom Club штрихом вблизи двойных пилястр фасада, мошкарой о лейкопластырь тёмной ссадины до лба.
Tw – Ты без микстуры чёртов труп, снимаем номер из любой дыры, берлога и мочалка, станешь глаже медалистов на собачьем шоу, – под нервы озорной Улыбки Глазго метедрин вдоль пузырька.
Hd – Разбро..ом к тренеру, ше..роны не мотай.
У летних столиков блуждавший в импозантной светлой паре габардина, Эксел Хэггерти рассматривал от узости латунного бинокля посреди высотных зданий ранверсманы между горок и пике, следя за авиационным представлением окраин Цинциннати, гранью сада-ресторана, занимавшего гостиничную крышу, навесные жардиньерки у резных колонн из ясеня, ползучими растениями вровень ламбрекенов с обрешетин.
Hn – Дристеблишмент весь, понатыкали силосных башен, – тучный Сэмьюэл, убрав очки с цепочкой до раппорта мимо галстука, разгладил мятый ордер на арест у неоконченного телевизионщиком суфле.
Ht – Растут манерой обелиска, точно кладбище Атлантов.
Hn – Сладко треплешься, выходит, журна..лядское?
Ht – Тряхнуть передовицы, сколько чуши настрочили о мисс Шорт, слепили кличку, затесали резервисткой между томных дам по вызову, надбавили врождённые уродства до размеров кегля, бойко изрезали вширь статей, чтоб заковать не меньше сотни потрошителей.
Hn – Коверкано донельзя, так, приятель, наморочился со всячиной?..
Тайм-Аут, Хаус-Болл и Королева проходили сквозь отель без коридорных с постояльцами, гнилые стены к мебели двухлетним слоем вязкой жирной пыли, отпечатки зыбью ворса натяжных ковров, Блисс медленно держалась у плеча косухи Тэдди, сторонившаяся мутности зеркал по вестибюлю, громоздя витой орнамент блёкло-палевых обоев за фигурные проёмы, вышибалы Керосинщиков, от чёрных брючин кожи поворотом разминавшие дубинки надзирателей среди теней бильярдных турников, Мисс Бельведер втроём представила зашедших как наёмную бригаду Аллен Стар, усатый байкер из охраны пропускал О'Спэйдсов к лифту, звенья грязно-серых люстр пятном исчезнувшей обслуги и гостей, случайно будто провалившихся в безвременье.
Hn – Привычка, разодрать её, – треском плечистый курчавый толстяк, оправляя табачные лацканы вдоль старомодной фланелевой тройки, выколачивал сосновые орехи мимо шишек, предлагая аутсайдерам по рюмке первосортного ликёра, над столешницей раскупорив двугорлую швейцарскую бутылку, луч спиртного в шоколадном и кофейном хрустале, – для босса вы не джентльмены, но для ваших мы нечлены, верно, прыткая, напой мне, что за чёртик рядом ушко трёт обшарпанной капризнице? – разглядывая Хаммерхэда, шепчущего сверху миловидной вольтижёрки.
Tw – Сэр, гориллище подвальное, из пачки ..ензедрина.
Hn – Точно мордой все ухабы сосчитал, пусти вострушку танцевать, ребята Мэнсфилда чирикнули, оттяпан Вором Галстуков, – ажур поверх дощатого настила, минуя пространство для солнечных ванн, стройный телередактор вёл Мисс Бельведер за плетистые ветви кленовых балясин площадки, среди патефонного ритма игры "Till The End Of Time", – везучий, замарашка норовистая, по губкам остриё гуляло, ваши, разодрать её, поганцы из лохматого отребья, дружок, не представлены, Сэмьюэл Хоберкорн, в прошлом Резак, – широченная плоская морда штрихом золочёных очков на цепочке, – тот му..ила с трубкой в шляпе Эксел Хэггерти, смекалистый, упомнишь, викторины, голливудские ощеры и прищуры, – Тайм-Аут напротив молчавшего Болдена следил за джентльменом возле Туайлы, отсвет запонок, двигаясь у парапета гостиничной крыши, вазоны к трельяжам плюща мутью кампсиса, чёркая ампельный сад-ресторан вверх экспромтного дансинга, – шальная завалюха под буртом, храпит в антракте с той поры, как разломилась Корпорация Убийств, но эти панчеры охранные резвее Флойда Паттерсона в нынешнем году, рабочий класс, гуляют Поясом Торнадо квортерхорсы без обточки ухналей, со скакового ипподрома умыкнешь четвёрку стиплеров, оставь им дребеденью бычье вымя ниже паддока, треть выскобленной дюжины красавцев переправишь на условленный сколоченный перрон...
Hd – За коно..радов Ин..и выпиши берей..ора, отмычку и пузатого, – вертящий папиросу ..ероина, Тэдди Хаммерхэд застопорил двоих из банды в лифте, – гудком на..ребут хвостовой для скота, вроде рэйдже..ы кормят пустым агре..ат, без силовой пода..и, Хантер нам устроит рандеву с брига..ой Скальпов.
[Ohio 1959]
От ржавчины старого месяца бледно-горчичным пятном за слои облаков шаги о трещины асфальта между гомоном поршней навстречу цокота, изящной гладью красные сапожки огибали переваренные контуры Паккардов, Олдсмобилы и объёмные V8 Шевроле 20-х, врезы каблуков тесьмой гудрона посреди фигур ночного заведения, исчёсанные джазники, подруги аутсайдеров, девицы рокабилли с бриолинщиками северной шпаны, мотоциклетные стиляги, кверху Джерилин привычно раскрутила ход обоймы, поднимая револьвер, бездумно целившая грохотом вразрез толпы, случайный холостой патрон газующего рыка двух машин от бровки стартовой черты, хот-род Стрит Флеш из навощённого 2-дверного седана 33-го размазал гарь протекторов, шлифуя обороты вровень грации эмали кузовных панелей грифельного Алларда J2 с открытым верхом, за лесистую дорогу покоробленных ушедшей пылью бури указателей, над фарами, пристёгнутые вдоль ремней от воздухозаборников эмблем, совокуплявшиеся с байкерами голые попутчицы, сквозь бой маховика урчащих двигателей, Хаммерхэд стучался на капоте через джинсы в полупьяную шатенку, мимо родстера скользящей автотрассы, до разбрызганной гуаши листьев чёрная ольха узором ясеней, Вавона к лязгу патрубков стонала под верзилой банды Scalps, грязным хрипом салонного радио "Topsy Part Two" шофёры гибко линовали повороты у разметки, возле дам, от пассажирского сиденья заводивших тени гонщиков любовью по-французски, Уоррен Болден со смазливой вертихвосткой тощих бопников, датчанин-полукровка, сблизив Туайлу о штанины, углубляя затверделый [Fragment Deleted] ко влажному дыханию от губ Мисс Бельведер, смещал впритык извивов скорость рычагом поверх каймы тин-аут Блисс.
Tw – Драный трактор вихляет под Гёрти В Галопе, держи каскадрёж на руле, го..нила.
Lr – Смелой птичкой, гнутые все восемь, кольца блока перешабрены за нижний допуск, вытряхнем Жи..а, – Ларс Беккер дёргал смоляной J2 зигзагами от выбоин шоссе, кривя спидометром глухой темп нагнетателя, – мисс, атомная кожа, не из лётчиц? – вольтижёрка расцепила штрих [Fragment Deleted] с прибора гонщика, за тягой рулевой опоры мило улыбнувшись.
Tw – Королевский штырь центрует [Fragment Deleted] на левом агрегате, сладкий, женщина сегодня не трофей... переходящий кубок, – ретушью двухместный родстер брил к заносу ветви по обочине ажурных сикоморов, раздробляя гам.
Lr – Балласт шизоракеты жёстче тяжа на ребордах, фен проваренный, – Ларс туго уводил колёса ритмом за хот-род Стрит Флеш, клубя педалью, – сдуем в пол, долби его, мордашка, – опустивший смех красотки вдоль штанов.
Рубцами августовской звёздной ночи грохот перегрузок виражей, графитно-бурый Dodge DP скользил поверх теснин кювета, Хаус-Болл, стараясь выровнять першение за сваркой метанолового двигателя, вытащил девицу банды Скальпов от ширинки.
Jz – Ты, ..ондон, конурных сверлишь? – потаскуха стаи медленно жевала [Fragment Deleted] водителя, толкнувшего рычаг из оборотов.
Wb – Не торчит солдат на джазниц, кофты, бонго, согляделки, мразь лезет под чистые дырки, те, знаешь, где блохи со вшами не пляшут, – бриолинщик мутно выбросил на скорости гудронные очки подруги, сдёрнувший за трефовым беретом кисти бус, – резвее, детка, инструменты любят шлюх, – заправив даму в бегунок, пятном каркасного сиденья мисс работала на [Fragment Deleted], командно помогавшая ладонями [Fragment Deleted], – запустила, реактивщик штопор держит, как набитый спиртом флэтти, грей резину, – Уоррен Болден отклонялся вниз, ловя прогибы трассы мимо близости сношавшихся фигур капота Dodge DP, от скошенного верха под страховочный зажим двойных ремней, среди ударов [Fragment Deleted] Хаммерхэда, шаркая дорожной пылью фар о контур леса впереди, а..фетаминщица с платком над волосами перекрикивала узостью шатунный бой головок алюминия, из рыка мельтешащий вымпел "Hoosiers" у позёрских труб.
Jy – Сдави, не выпускай... му..ила, надо было... крепче заливаться... – каучуковая хмарь широких задних шин вдоль сниженной подвески, между шелеста голодный ветер темпа, не дающий выдыхать.
Hd – Берись, давно корнаешь ..тарый Цинци? – гомон снятых дуг и боковин.
Jy – Ты шепелявый или... просто дуралей?
Hd – Где рассте..нуть.
Jy – Остынь, училась в парикмахерши, лихач... не выпускай... – чертя форсированный Аллард, вразнобой разгон мотора на прямом отрезке, дробью верхнеклапанный V8 Кадиллак, хот-род Стрит Флеш за боковое отражение до счётчиков панели.
Lr – Агрегат взлетел, готова под салют, милашка?
Возле ламп шоссейного кафе у танцплощадки полуголые нетрезвые девицы между финишной черты махали гонщику бюстгальтерами, грифельный J2, буравя стрёкотом частот литые воздухозаборники наддува, от спицованных колёс дугой распарывал асфальтные завивы, брызги [Fragment Deleted] из Улыбки Глазго потной вольтижёрки, надавив зубами... Ларс терял сцепление чеканно завертевшегося родстера, у пары возле двигателя ритмы перекосом центра тяжести капота, дребезжа в узлы скребущих механизмов, тормозные барабаны воем плотного скольжения мерцающих огней...
Под автомат Rock-Ola записью мотива "Stalkin" Туайла смутно целилась в датчанина, обводы Уитни Вулверин до мушки, блуждая на отсветах зала пластинки и фото стен лунного дартса, Ларс Беккер, штрихом чёрный сокол, расшитый по белой футболке, еврейский клокастый начёс и графитные джинсы с цепочкой бумажника, Тотем напротив двух а..фетаминщиц кинул Уоррену затёртый жестом скаутский значок.
Tt – Эй, уговор без роско.
Lr – Термос под Левега на Ле-Мане, взгрел, как су..ий вор асфальта.
Королева подняла для бриолинщиков ладонь, вблизи сверкавшую тягучей спермой губ.
Tw – Уже рванулся в кентер, милый.
Lr – Сверь по цезиевым часикам.
Hd – Ты слышал, в да..ском доме развелось не..ало красных, Жи.. уде..ал на зазор, – Тайм-Аут медленно провёл кистень манжетой из-под куртки.
Tt – Легче, гонкой три заезда, рвёте ..опу до тошниловки с горючим, каскадрёж под гостевых из Индианы.
Шаги силуэтов ночной танцплощадки, гирляндами лампочек мимо спортивного родстера Allard J2 у шоссе вровень Доджа DP 33-го, гудронно-бурый корпус алюминия набоек тенью выправленных шрамов стыковой электросварки.
Lr – Мэм сигнальщица?
Tw – Затягивай приструги, дама сверху, – Туайла гладью обняла к ремням датчанина от выемок нагретого капота, вперехват стартуя 10-зарядным Whitney Wolverine заезд под гомон двигателей в липкий мрак железной гари фар.
[Cincinnati 1959]
Тормоша папиросный мундштук с челюстей за морщинистый рот, потемнелые зубы вкривь трещин эмали, на отсверке солнцезащитных вэйфареров тугие струи дыма затирали облицованный панелями ореховый салон, рубашки летнего узора по громоздким тушам, чёркая следы от потных кожаных диванов.
ov-Tp – Брюзга хайми тащит меня через Луисвилл, го..нособачий насос барахлил...
ov-Hk – Раз окольцован 25-й год, плескаться без обвислой надоеды в Саратоге многим чище Троакаров Стернотома, – возле старческого гогота туристов, обтирая шёлком складчатую шею, – для семейных, Атакапа на курке?
ov-Tp – Мэйн Стрит Верзильных шерудим до Перекрёстка, – алюминиевый шрифт эмблемы Hollywood на сетчатом динамике, – сызмальства знал бы, что люди помёт, вернул билеты, Пинкертон залёг в глухой берлоге местных, припомнишь, Резак из блохастого Цинци?
ov-Hk – Большой дом скребли до Сухого.
ov-Tp – Нагнал завалюхой бригады вихрастых, что с..ут от парковок у бара.
ov-Hk – Волосатики, торчат в пердомоторных брюхоскрёбах? – нагибавшийся, Хичкок подстроил радиоволну патрульных сводок.
ov-Tp – За штатом размялся торнадо...
Помутневший контур лиственниц штрихами приближающейся бури вдоль трухлявого перрона, Тэдди Хаммерхэд от блёклой зыби солнечного полога минующий заброшенную станцию начала века, двигался навстречу грузовому International модели DS300 с бортовой железной клетью для скота, проверяя звон свёртышей мимо футляра, Спенс Ньюкомб стучал о засов болторезом, у кабины серый Томми до берейтора, открыв малотоннажный грузовик, Тайм-Аут прыснул, разглядевший деревянных чёрно-бурых лошадей из луна-парка, выбираясь над седлом, похлопав гриву жеребца, облокотился, размечающий задачу изнутри цыгану-кордовому, тенью перед взломщиком Стрит Флеш, Банана Том бродил вширь старого дощатого вокзала между комнат ожидания, пивным ключом долбя о пропылённый телефон с магнето, замкнуто снимая трубку возле рычага, сквозь нагнетаемый тяжёлый ветер шорохом рубцов стенных щелей.
ov-Tp – Увели четырёх квортерхорсов, над фишками первые стиплеры в драном забеге, по стойлам, быки рассылали отчёт, карусельные кони из граба, на горячем утюге, лесные рэйнджеры скотину прибирали, – вровень гула скоростной автодороги US 40 обтекаемой решёткой радиаторных узлов чугунно-сизый Graham Hollywood буравил магистральные потоки.
ov-Hk – Вертлявое хулиганьё, четвертьмильные для Резака? – обровняв пятернёй седину до проплешин, от слюны вставных зубов гоняя плиточный жевательный табак.
ov-Tp – Шальной торнадо Цинци выстругал поленьев, рожу тинкера нашли в жестянке с будто переломленной макушкой, снизу дохлыми гнедые, скаковые, племенные жеребцы, считай карманы, но по шрамам дудки, бурей покорёжить не могло, без языков и глотки вспороты, смекнуть бы? – Машинист елозил перстнем о хромированный руль, круги двойных часов панели.
Наравне отельных окон до шестого этажа к торцам рабочая бригада останавливала люльку верхолазов, от спецовки вынимая стеклорез, у трещин подмостей высотники беззвучно надевали парой кожаные шлемы футболистов, загонявшие обоймы, вкривь лохматой пыли ржавых люстр орнамент блёкло-палевых растворов, гложа эхо пистолетами High Standard гарью через коридоры Valenciennes, шпигуя байкеров охраны мимо лифта, за дубинками следы багровой гущей от ковра, толпой впуская на углах служебной лестницы отряд мотоциклистов, секачи для свежевания у толстых крючьев мясокомбината, дебоширы, поднимавшиеся к запертому саду-ресторану, вдоль бровки асфальта двухдверный седан тона кремовый фрез убавил ритмы E-400 напротив огранённого фронтона, вышибалы Керосинщиков среди плетёной мебели раскидывали глухо наседающую банду по резным колоннам ясеня, удары секачей до кожанов о хрип трельяжей стефанотиса, толкая ветеранов клуба Ройала навстречу парапета крыши, двигаясь от Эдсела Сайтэйшн, Тэдди Хаммерхэд и Уоррен Болден спорили на ящике для писем, сочиняя объяснение потери четвертьмильных, различив крик этажами выше грузного шлепка в трёх футах Сэмьюэла Хоберкорна, между ламбрекенов за ветвями граней ампельного сада напоказ мотоциклетные погромщики бросали треском зарослей отеля вышибал-пилотов, через арендованный Citation Хаус-Болл, раскрывший дверцу, вжал плечами центрового, пробираясь у водительского места, нерв на купольном спидометре от колкости звенящих телефонов по бульвару.
ov-Tp – Как из Ритца, верхолазы пропустили Резака наружным лифтом завалюхи.
ov-Hk – Разве, хлам футбольных масок и щитков, те индианские отбросы накрутили в душегубку ярд билетами.
Зыбью каштанов у трассы очерченный Грэм Голливуд, шестикамерный рядный мотор, нагнетая под кузовом аэростиля голодные такты, престарелые брюхатые туристы за тяжёлой папиросной вязью.
ov-Tp – Мэнсфилд отправляет батальон подбитых лётчиков, – рыхлые жирные тени Полковника и Гинденбурга, зашедшихся хохотом.
ov-Hk – По масти разговор короткий, сладим их, шибче пристёгнутой на сковородке четы красноспинных жи..ов за Манхэттенский вброс к чертежам, – барьер хромированных рифлей у обводов каплевидной гладью фар.
Бёрн оглушал цыгана-кордового, треснув о приборы вдоль кабины грузового DS300, замыкая International, парадные шаги немой весёлостью под отсверки набоек мимо дряхлого вокзала, обогнув металл, раззявил бортовой отсек над ригелем, проглаживая холки четвертьмильных рыжих стиплеров, давящий у высокой шеи близостью гнедого жеребца, заволочённый контур станции под ржание вкривь трензелей, сдвигающейся пыльной бурей лошади нестройно поднимались на дыбы, мотая сбруями от радостного потного верзилы, сквозь решётчатые окна бортовой железной клети, расстегнувшего внутри косухи вымазанный шёпотом секач, линуя толстые перчатки-живодёры следом шор под суголовные ремни, Банана Том рубил артерии, распарывая гривы, к брызгам шерсти, погружающий ладони между боя квортерхорсов через длинный [Fragment Deleted], стальные врезы от нахрапника, теряющийся малогабаритный грузовик среди огромного торнадо вкось трухлявых жил перрона, сгустком [Fragment Deleted] из-под крови хрипло содранные шрамы языков, темп урагана, вырывающий гнилые телеграфные столбы хлыстами туго завертевшихся опор в корнях изломанного вихрем треска лиственниц, Бёрн медленно спускался у решёток борта лязгом DS300, зажимающий багровой горстью вывих пятерни, сдавив брюшные гематомы от копыт, ронял секач из полулая смеха, вровень складок бури различающий фигуру автогонщика, Ларс Беккер мимо шквальной глубины в пылезашитном респираторе, смещался к иссечённому вокзалу, Томми, шаркая о стены, проносился рёвом комнат ожидания, зверино уворачиваясь ниже рта шрапнели битых стёкол между щепок и свежёванных прогонов, обметавший телефонные детали брешью зала, ураган сжирал обрывки воем кровли, нагибаясь от чугунной искорёженной печи снарядом вздёрнутых порывов, серокожий заводила хлопнул створкой, разделяясь у гранёной темноты подвала, скалился, шатаясь, рвал зубами по шершавым языкам, давясь, [Fragment Deleted] заложенного рыка барабанных перепонок, International протягивало вихрем, издробив разломы корпуса за ширящийся грохот наползавшего столба.
Грэм Голливуд убавил ритм, скользя чертой о придорожную гостиницу, виниловые стулья у дверей подряд стояночной шеренги кафе-рэйсеров, из рокота лощёного седана мимо проволочной зоны ограждений до бассейна через шорох кедров.
Tp – Первый сорт, в берлогах телеящик и наддув, стриги под кабель дудки, чтобы не бросали дайм.
Хичкок от багажа среди погашенной тесьмы щитов развесил объявлением "закрыт на карантин", портье вдоль тёмных ниш для писем наблюдал за престарелыми туристами, карибские рубашки Bali Cay по грузным тушам, возле шей от ремешков чехлами фотоаппараты, сквозь мундштучный дым цедя каймой одышечный неровный смех, транзисторное радио в кармане шипом "Sentimental Journey" за торчавшую антенну, о вензель платков растирая отёчные морды, непрозрачные очки, ловя узор фойе, мустанги барельефа дуг на бронзовом панно, углы массивных толстокожих чемоданов, сплошь облепленных курортными открытками, расспрашивая служащего мимо хруста к тесным бандеролям у наличности.
Hk – Дотащим барахло, приятель, зная Штат Верзил не с тепловоза, где отыщется мордашка на примете, джентльменам за брусок?
Tp – Внизу торчат мотоциклетки тех бездельников начёсанных, какой бы номер дальше от сопливых чертенят?
Изнутри коридоров гостиницы, перебирая замочные шифры, Хичкок, Машинист, Гинденбург и Полковник доставали под багажной зыбью вороха ручные пулемёты, Bren раздвинутым оконцем вдоль приёмника, загнав щель магазина .303 поверх ствола от рукояти переноса, наравне п/п Halcon тяжёлый Browning Bar шуршанием коробчатой обоймы, кидая ремень через дряблую шею, ладонь рукояткой затвора, сместив переводчик огня, упором четверо обрюзгших тучных контуров рассаживали дверью номера, буравя грохотом о встреченное месиво из голых тел бедлама в групповом совокуплении шести мотоциклистов и напичканной таблетками девицы, прорывавшие гардины от расщепа к шифоньеру, бронебойные заряды выворачивали байкеров насквозь по раневым каналам, гарь венозных пятен из картечи абажурной густоты осколков, дульный раструб копотью о врезы потрошённой мути [Fragment Deleted], лязгом за двуспальную кровать, чертя скребущий в носоглотке порох, темп газоотводного узла подствольной части до сверкания промятых гильз, держа откосы рамочным прицелом у бедра, туристы двигались, обшаривая куртки мотогонщиков за стрёкот рычага по телефону из фойе, над суетой концами срезанного провода.
Tp – Железки для фасона, Машинист раздал пилюли, – убирая отутюженные брюки и рубашку, весом рыхлая фигура престарелого наёмника спустилась от бассейновых перил, скользя о воду пятернёй, Хичкок с молчавшим Гиндербургом волокли у Graham Hollywood за проволочный край ограды вялого портье, вдвоём тряхнув из полуобморока, – Будет су..ий завтрак, шантрапа? – турист вытягивал морщинистый обвислый [Fragment Deleted] под вакуумной тугостью стеклянного эректора, забрызгавший футляры возле кафельных бортов до пулемёта Browning BAR, – Неси заштопанную дырку из берлоги с волосатиками, – шлейф у папиросы мундштуком о гомон сосен между ильмов, – и просунь её в резиновую шину для плескания, чтоб задом не тонула, – бередя, кулак по груше до насоса, – взболтает мешок с потрохами, капризница, точно, в соку...
Над игрой контрабаса давящей безлюдностью зала среди фотоснимков H-Atoll выше корпуса атомной бомбы, силуэт чревовещателя с бананом-куклой мимо двух артистов, шерстяной кинокостюм гориллы плёнки Robot Monster, изминающей футбольный шлем, пытаясь натянуть к антеннам лунного скафандра, за чертой софитов шоу-гёрл бурлеска Night-O-Rama, вязко дёргавшая юбкой пау, линуя впереди торшера ритм гавайских танцев хула-лампы, соски Альдрованды каймой орхидейных гирлянд бутафории тюля, Джек-Пот наверху разрывного снаряда в кофте с вышитым будильником, осматривал гудронные очки Банана Тома.
ov-Jp – Ну, садитесь-ка, ребята, расскажу вам обо всём, чего не знаю.
Jp – Ленни Брюс тебя по лестнице спускал, дамы и чемоданы, когда не остыла площадка для старта на мысе Канаверал, парой отважные Эбел и Бэйкер притворили щель межзвездья, экипажем несравненных астронавтов-обезьян...
ov-Jp – Прямиком, странно только, что на Мировой авангардом за нас не бегут обезьяны.
Jp – И с фуршета полетишь к Луне тормашкой, где теперь кататься, разве, в карусельной центрифуге.
ov-Jp – Всем на связке ближе дом зеркал и чёртовы колёса.
Jp – Просчитать людей го..ном?..
ov-Jp – Чего считать?.. Кишкой замученные, вонью передавленные, много по сценарию, кусок го..на влюбляется нежданно в кучу прелого го..на, чтоб разродиться, наконец, помётом катышей, заводит на работу деловой пердомотор, с портфелем, важный он такой, го..на кусок, а миссис-куча впопыхах готовит свежее дерьмище для зубастых го..ешат, пока резвятся на дворе, кругом всё пачкая дри..нёй, тут из навоза, старший вы..рани кусок трясёт недельную прибавку ..опных цен довольной куче пердежа, все жрут дерьмо, а рядом носится шальная озорная бздетвора, так все честны, умны, порядочны, и счастливы, раззявленные каловые массы, насчитал Банана Том?..
Скребя муляжный алюминиевый корпус изнутри чернёных стен авиабомбы, Тэдди с Туайлой молотились потом бёдер друг о друга в непроглядной барокамере, сцепившееся голое дыхание, врезая ..ероиновые судороги тяжестью спазмированных мышц глухой ломавшейся испарины, целуя шрамы вырубленных штопором, давящих мягких губ.
Свидетельство о публикации №123092005408