BEST Фрагмент 18, Зверь Из Оклада, Часть 1

A. A. A. "Зверь Пиковой Масти" [Остросюжетный Приключенческий Роман, Вариант 16+]

[Wyoming 1978] BEST Rvl. #15, Part #1
Эмблемой к дуплистым деревьям заснеженных гряд буревала от конной охраны чертя карабины De Lisle со сдвижными прикладами, Фэлконер Иверсон ближе ремней переманит в четвёртый раз по ледяному бугристому следу травильных борзых, до петли снявший сворку за иней узором деревьев глухой полудрёмы вкривь серого утра, верньером перша квартирмейстеру, Зиммермен в твидовом уокере туже загонит патрон через кипплауфбюксе, теребя под замочные доски офорта, у плети стремянного дюжиной напуска выбьются красно-чубарые между кофейной рубашки плотт-хаунды, вровень изрубленной чащи гористых морщин припадая к шерфованному под неделями запаху, голос окладчика на частоте о каналы для распорядителя и егерей, одеялом простёганных пепельных гущ облаков за косматые хлопья, цыган-ловчий даст указания сбору отряда, ютя медвежатников перед графитной дугой снегоходами, издали стрёкота раций выстраивавших через клёны и пихты в бахромчато-белой тесьме обводную стрелковую цепь, отзовутся условным сигналом к волне, из-под фетровой шляпы высматривая дебри плит каменистых оврагов, барон Лютер Корд застегнёт полушубок, снимая ружейный футляр у плеча возле стойки щитка с бокбюксе на .300-й калибр от спидометра шкал, Рузвелт Уэбберли, опытностью заводящий гам Timberwolf до вхолостую прогретых моторов урчания Mercury 150, слева всадниками глыбы егерские силуэты чертой штутцен-лож болтовых снаряжённых винтовок, чадя обезьяньей резьбой головы сапа трубки, под замшей жилета наёмник, взрыхлив укороченной диагональю пальто, амплитудой вернёт желобки передатчика Midland с торчавшей антенной плечистой фигуре владельца шпалерных садов Гесперид.
Br – Свой причуян, залёг.
ov-Cr – Делинквенту рыскучих от псарен швыряли, милорд? – узнавая задорный тон Сирила под обрешеченный скрежет в динамике.
Br – Лапистое, барибал холкой тёрся за штамбы до спячки, теперь кобели воротились анонсом, у зимних дорог на пахучие метки облав, – разъясняющий, Лютер сведёт репликацию Lightning Express, грея помповой кромкой затвор, досылавший припасами Weatherby между винтовочных звеньев обоймы.
ov-Hr – Протянется лазом о выскорь, матёро вход скрадывал, босс, – тормоша регуляторный егерский шум изнутри.
Br – Брать резвей на берлоге, чем до арьергарда оплясывать.
ov-Cr – Либо выгадывать мимо куниц обоюдных уступок дуплу, сэр, приём, – возле дебрей граня кузова снегоходов зазором ружейных держателей, кверху барон мягко пустит курок до бойка, вжав ореховый светлый затыльник рубца о дублёную кожу вставными наплечниками.
Br – Измани красногона подветренной да вполовину голодным.
ov-Gp – Кисет, верховые по своре к окладу, стремянный с борзятниками поднимать, – Штефан Олдер направит аллюр ольденбуржца, раздав приказания следом травильных навстречу юристу семьи Кордов, двигаясь перед азартом охотничьей стаи, лорд Сирил пощёлкает от языка для наезженной плавности фриза, к дыханию спешившись, хлопнет вдогон крепежей на подпруге, командуя ждать, у плотт-хаундов тесно сближавшийся до буревала, подкликнет собакам, широкий мех спенсера из ворошения космами хвойной опоки ветвей, между лая стараясь глушить краги бриджей о снег, молодой культурист под очки без оправы, грунтуя тень шляпы с заломленным краем, нацелит баланс вертикального дриллинга, туго сдавив полированной ложей приклад Монте-Карло из выходов дымкой барьера кружащихся хлопьев, за голос фигурной вуали борзых наводя ствольный блок до мишени.
Br – Обвысил, брехло?
ov-Hr – Гризли осенью как ни десятой, к лопатке задет, ваша милость, – по скрежету рации брея эжекторы вдоль переломных шарниров частей бокбюксе, мимо выстрела пасти травильных собак, не давая вперёд оклематься медведю, раскидывавший лапой шрамы плотт-хаундов, гуще намётом зверь бросится через валежник, поверх огрызаясь из хватки стай псовой охоты.
ov-Gp – Живлён, Штефан, общий, согнать из оклада, приём, – снегоходный гул Mercury, до рулевых лыж полозьями дробно сминающий зимний кустарник из рокота штуцеров на семифутовой серо-муругой копне шерстью гризли по чаще, сдирая расщепы корой между сосен штрихов, кобели пронесутся о лай вожака за отрывистым рыком громадной блуждающей тени врозь пихтовых сучьев низин.
Br – Триплетируешь нынче, конторский?
ov-Cr – Ловчей красногоном обляпывать на компроматах, милорд?
Лютер вскинет порогово Молнию Кольта Экспресс, давший залпы о контур медведя среди тяжелеющей хвои из темпа широкого Timberwolf, целясь каймой ветрового стекла, на затворную помпу щелчком, в крике Рузвелту мимо приборной доски.
Br – Чем вернее облавы поседланной мчаться за гусеничные салазки?
Rz – Бойчей, господин, раззуделись, всё обок подрывистого да цыбастого прут молотить, крепче... – Уэбберли выжмет шип тормоза, встык замедляя обвод стеклопластика через уступы.
Br – Оравистыми порвались взять к измору, одышка, проносит, мигрень, сноровистей был Тред-Юнионом Пасифик, – барон до погонных антабок закинет офорт репликации Weatherby Lightning, шуршащий ботинками возле крутых склонов, рыхло цепляя о голос травильную свору, дав распоряжения сквозь передатчик сигналом берейтору, встречно спускавшийся всадник уздой подведёт жеребца над пластами владельцу отелей, – дожмём по угонке, гремят за овраг, – режа крапчатый след верховых у сугробов тропы, зудом палевый Sno Coupe Executive, между стволов отдаваясь ко хрипу из ветра под хэмлоки, выточенно разлинует штамповкой отлогие склоны на хвойном уборе лощины в мотиве першения "God Is Not Dead" о хребты Кордильер, антрацитная бабочка Тодора над показателями строя датчиков, ведшего темп Джентльменского Снегомобиля всплошную охотничьих знобких угодий по обволочённому фирну литой панорамы Скалистых Гор, купольной гладью стекла до кабины чертясь вровень дебрей, кормившиеся у подроста лесные бизоны, разогнанные в пульсе дизельным двигателем, силуэт леди Розали мутностью выдоха струек Slims, от пассажирского места за телохранителем вскользь наблюдающей из поворота Executive на ольденбуржцах мелькание спин егерей Корда тушью вразрез штамбов пихт, миновав отдалённый лай пороховым эхом до валунов, за морозные пряди раскидистых сучьев держащие тряску медведя борзые о кентер ногавок у белой тропы, размахривший удары из гама плотт-хаундов, Лютер на моргане чёрно-игреневого выводного подмастка затянет петляние сбруи, дающий к намётной борьбе упреждением выстрел от Молнии Кольта Экспресс, методично взводя репликацию, блёстками зимнего воздуха толстые шрамы клыков, о прорубы сгоняя напор кобелей из собачьего гомона в пять ярдов, мимо еловой гряды дегтевой корпус лошади тоном каштановой гривы у влажных ремней оголовья, пустив жеребца за медвежий хруст выволок, старший Корд сбавит аллюр до трусцы, метясь к раненому широченному зверю, на рыке бесформенно дравшему псов, челюстями травильных сквозь ухо, изглоданно делая хватку под складчатое тяжелевшее горло снаружи подшёрстка, взгрев трензелем шарканье моргана к выстрелу, Лютер отрывисто спустит курок через пять сотен фунтов матёрого гризли, навылет буравя косматую шкуру с трахеей, подстёгивая жеребца стременами от хэмлоков, между натаской плотт-хаунды, резаной хриплостью вдоль грузных лап, иссекающих морды среди полудюжины ловчих собак, до загиба упором к плечу, разрывая густую шерсть контура, норки глубинно посаженных глазок у лая вплотную кровавых брызг, от верхового ствол грифельно-дымчатой калки рубцом продробит с тридцати шагов бруствер медвежьего черепа, Корд, выводивший след чёрно-игреневой стройностью моргана, туго сместит возле рации переключатель, – дошёл.
Вправив гул Джентльменского Снегомобиля лесной каменистой прогалины сколов, барон зарядит из подсумка навстречу командам равнение Лайтнинг Экспресс, карабинами старший псарь Иверсон, глухо смыкавший травильных вдоль сворки, приветствием слуг отведёт под уздцы жеребцов на смешливости призвука черт леди Розали.
Ry – С полем, трескуч, ваша милость, – вблизи пассажиркой из Sno Coupe Executive юная дама, наигранно кутаясь о меховой палантин, с интересом разглядывая задыхавшегося пеной гризли среди освежёванных между клыками плотт-хаундов, за снегоходный капот жестом вскользь пригласит над винтовкой отца, – подъяремно обжуливать в карты милорду своих баронесс не пристало, но втайне актёрки шпалер слово держат, – кабинной тесьмой вынимая из ниш от ажура салфеток пирог запечённой индейки у линий кофейного термоса, – будет здесь крупом таскаться, лорд Сирил, устройте антракт запланшетно.
Br – Темнит, баловница, уборная шерсть, сгас вожак и добычливых пара, возьмёмся на псарном дворе от бивачных к разделке.
Cr – Не дурно бы инкриминировать позже отстрелянному браконьерство, милорд.
Ry – Фарс решите при лезвии, мастер-наратор?
С игольчатым взглядом у фетровой шляпы Корд выверенно ухмыльнётся своей младшей дочери, неторопливо отстёгивавший из охотничьего полушубка ремнём двое ножен, бросая Ka-Bar в первых телохранителю Гелену, об голомень расчехлит войсковой штык-тесак, огибая хребет семифутовым гризли, среди машинальных ударов когтей через воздух, проколет медвежий сап шеи вдогон острия, уводя спуски тугостью мышц, перепиливавший след артерий внутри сбора шкуры, бугорчатостью отшагнёт мимо лап, растерев снегом выступы режущей кромки, сгоняющий плетью собак у добытого зверя, псарь Иверсон выждет поодаль купе, от Экзекьютива помогающий Розали, крепкий огромный блондин в чёрном кромби с каре и лицом-шлакоблоком, распутанно соединит по инвертору двигателя узкий штепсель фрезы для резекций и вскрытия от парагвайского доктора, передающий обвод мюзик-холльной актрисе.
Ry – Покажете для формования роли, в чём суть ремесла лесорубов, курков и швецов закулисья... их милости кабель подцеплен из фурки, на звере... что будет сподручнее резать?
Br – Миледи, сподручнее шнур, взвод салазочных бойлеров, пилы, карманные радиолетты, им надобны, разве, ладошки сосваренной мадемуазель да прикладистый черен, – под рыком гортанных щелей о венозные сгустки медведя Корд старший приблизит штрихом палантин баронессы за ловчим-цыганом и егерем, до полумёртвых травильных собак, обменявший фрезу на охотничий нож, разворачивающий плотт-хаунда к даме ничком, – сгасших брали по месту, вострушке до челяди годно в игорный дом ляжет, – прощупавший, Лютер, сжимая борзую колодкой, напором в руке леди Розали тесно вгоняя Ka-Bar через рёбра за левой лопаткой, дым трубки Фулл Бент мимо ушка теплом на толчках бурой шерсти, впритык разведёт липкий шрам глубиной, подминая ладошку актрисы сквозь мякоть, – на пальчиках масти беснуется...
[Eau Claire 1978]
Встречно скользившая пасть барибала за хромом решётчатых створок фар по киноварно-гудронному кузову Rambler Marlin, через уличный полог О-Клэр гладью снежно-молочных туч Бэзил мигнёт резче переключателем дальнего света, когда между пихтами от подвесной ветхой люльки монтажников, из арендованного развозного фургона FJ Fleetvan Клем Джейден Пэнн сухо вынет ладонь, хлопнув религиозным проспектом у дверцы.
Tu – Порядок, сточил, бимбо? – взгляд Лулы Гивенс на заднем сиденье, глухотой сквозь обогрев четырёхместного купе, не убиравшей Вальтер муфтой ближе контуров огромного рекламщика в мехах наркоторговца, вылизывавшего двухфутовый слой канапе мимо полуобглоданных скул черепов заводской секты вровень стального штыря.
Tm – От связистов бесфланцевой пятятся грузом клепать и прострачивать, ручки за весь патронташ?
Bh – Размагнитился гвоздь, мистер Бёрн, досверкайся невообразинным ощером, спихнуть номера... для Кольдкрема, из гризерской пердомозольной жестянки, – Бушмейстер задержит графитную шкуру медведя капотом у мотоциклетного бара, железо "Daddy's Nowheresville" на шрифте зала, смежного при автомастерской, бегло вглядываясь по закрытым роллетам витрин.
Tu – Вперёд мохнаток доснимаешь? – наблюдающая издали к прицепам снегоходов аппарели, Турбина огладит его шорох норковой полы мыском сапога.
Tm – Через Мэдисон скалил Де Форестом Шебойгэн до Милуоки под шнеллер Валета Пик самое время ковшей за товары, где дамочкам нас получает, – выедая течью [Fragment Deleted] челюстей, маравший галстук в серебристых ананасах, разъездной агент по веселящемуся широченному рту надбавит горсткой ..ензедрин, освободив ребристый кресельный винил среди багрового салона, швырявший для Лулы подбор канапе из сектантских гримас, перемежая вслед клаксонный гам пятна багровой ретуши сигнальных маячков, разворотом нетрезвая татуировщица, шаркая борт внедорожного Travelall мимо пикапов стояночной зоны у лавок вплотную закусочных, рвано продолжит охотиться до штабелей за несущимся вкось тротуара сожителем к треску цепных шин поверх гололёда, расталкивая от громоздкости кузовом дёготь патрульных седанов из волн мегафонного предупреждения, сгоняемый хозяином гостиницы обратно на морозный перекрёсток, болтающий чёрной гитарой Ovation с ремня, пожилой голозадый испуганный рок-музыкант смутно бросится за припаркованный автофургон Fleetvan, дёргая ручку по дверце, встречаясь глазами со ждущим внутри австралийцем, шатнётся от инея ламп двухэтажных кирпичных фасадов, метаясь на хрип International двигателем у взведённой подруги, до ремонтных гаражей скользя чеканкой об асфальтовую наледь по-мальчишески, хот-роддер Стоктон выжует сигарный штрих окурка между плавной бороды, перетянув седой хвост наново к затылку, под винилом вещмешка из граней лязга отпирая чёрный вход питейной, у разгороженного сквозь рифление планок металлом глухих окон зала, дощатой обшивкой привинченные вгибы мотоциклетных рулей чоппер-фарами строя разбившихся байкеров, от полумглы за бродящие контуры общиной членов клуба на зимовке, отражаясь между полками спиртного изнутри буфетной стойки, у недельных верениц не приходившие в себя подряд мотивов автостопщицы, барьером ..ероинового ступора шатаясь вровень "Crying In The Chapel" к перчаточной мгле разжирелых попутчиков, хот-роддер вынет Ortlieb's шестибаночной картонной упаковки, наугад махнувший горстке постарелых аутсайдеров из дробности компаний за настольным шаффлбордом, у цепочек чёрных джинсов мимо щёлканья значками под извилистые молнии, замшевой курткой прижмётся к настенной литой батарее.
So – Айронсайд и Хиби-Джибис распакуют вместе таборный заказ, трещотки будут агрегатом от Z-Труб, через пару часов.
Cd – Гильзой выкрутишь Фосбери Флоп до Тайм-Аута с банджо? – катнув, долговязый плешивый Кольдкрем протолкнёт третий красный диск узостью ясеневой полировки, задевая метку Рэйбена разгоном до штрафной.
So – Когда сухими шестерёнки переварят вшивый спидстер из ломтей.
Df – Кугуар намордован в шоссейный сезон, подковырнул берложно стёртый распредвальный тяж зазубриной реборды, от ручной направки вылетит момент, пересадил фиксатор вилки глубже штока передач, мимо сплавов расставлены кольца ремонтной проточки на весь блок поршней, – добавляя к свистящему хрипу, Трамблёр пустит новый снаряд алюминия, выскользнувший следом за трёхочковую линию.
So – Фишек не хватит держать королевой из трэйлера дольше, цепляются юбки по штату, старик.
Df – На самопальном газохоле под бутылочные закиси гранатнешь карбюратор Мёрка, в горные моторы отрубался автофен, инерционки после тонны глохнут.
Сменно отвечающий накатом диска, замершего возле краевой черты, пихая шаффлбордную столешницу, Клайд Рэйзер подзовёт о жест хот-роддера до барных стеллажей, заполняя стакан тминным кюммелем справа дорожного выборного лейтенанта из банды Кандальников.
Cd – Расходно, чем одометры вертеть, пересчитаешь федобрезки Смоукэн Дэффа, – Рэйзер, вкривь облокотившийся над стойкой в поношенном джемпере с мотоциклетной жилеткой, гоняя пивной ключ от пальцев у татуированного до предплечья фигурностью дамского зада над стабилизаторами Ford La Tosca, лунный месяц выше перьев сквозь индейский оберег узором левого, – разладит ветеранский груз в тавоте под фабричный брак, списанное из ночной смены Табору, от полусборки, шлифуют к изложнице, люкс-номера заштампованы, гуще тасует стволы по нарезам, для спиленных гонит дешевле, бес вроде рекламщицких, не тихарится особо, здесь к мелочи... – сверху щетинистый длинный Кольдкрем туго вытянет банджо у мойки за гриф, отцепляющий вглубь кожаную деку через струны однофунтовым каннабисным пакетом, – ни дырок ни клубных домов, 66-м катишь за трэйлер для Кинга, попробуй мне встрять.
So – Отошли разводного, из дури протянет без штрафов сварной Кугуар Спидстер.
Cd – Мимо Трамблёрского фарта, с него и резиновые передутые девки сдерут алименты, – Рэйзер тарой подожмёт задвижки обруча, толкая банджо Стоктону, набившему виниловый заплечный вещмешок, – пополам цивилян и легавых, тогда разогреешься им вкруговую за Тэдди, старик.
Под снежками дворовых мальчишек возле бара пронесётся неохватный мутный коммивояжёр, вдогон сапог змеиной кожи расчертивший гололёд, к броску отстреливаясь издали морозной горстью хлопьев, корча толстые перчатки на мотании, патлатый здоровенный гастролёр шатнёт верхушкой мехового боливара, под собственный хохот виляющий полами шубы Blackglama до брючин клёш сгибов костюма бордо, простучит каблуками резного узора, теряющий встык равновесие, правя торговый замах чемодана с двойной аппликацией-шаржем контор Smoken Deaff, из хвата лапы о дорожный знак нацелит безразмерный корпус туши переулком двухэтажных заведений между блёсток смеха к посвисту детей в пальто синтетики, бегущих следом клацанья верзилы сквозь дроблёный зыбью грохот перекошенного бампера, осколками витрины обвалив ряды сосулек по навесам, углубляя рукояткой задний ход навстречу вдавлинам размашистого лязга полицейских Шевроле о колёсные дуги, подвыпившая уязвлённая татуировщица глухо вобьёт педаль, метя капотом огромного Travelall по силуэту носившегося гитариста, кидаясь от грани фонарных столбов за платформы к ледовым фигурам резьбы, среди нейлона зимних курток очевидцев, шумом радости подзуживавших меры начинания шофёрки, внедорожник дамы тесно расшибёт хребтом поколотой шрапнели морозные спины зверей в ритм патрульного воя, наравне скакнув колёсными цепями у обломков, пожилой косматый рокер, мимо жути выпуская газы струйкой вони пара, босиком рванётся к насту, от Breadwinner попытавшийся дырой расколотить вход магазина электроники, сутуло загороженный напротив радиаторной решётки, юркнет под служебный Бьюик, на задорный кант стальных мысков из тяги поворота, убирающий восьмидюймовое лезвие кукри до шерсти манжет, Бёрн распустит чернильный обвод ананасного галстука, дожёвывавший полным ртом согретые [Fragment Deleted] языков за челюстями рвано-серого оскала, шлифуя компрессорный гул мастерской, Рэйбен Делафилд уклоном обогнёт вдоль снегохода на починке гидравлический подъёмник ниже скинутых Вигвамом звеньев гусениц, жмущий ладони Бушмейстера из меховой пелерины, разглядит мисс Гивенс, чистившую щёткой снег по ворсу барибала между рифлей радиатора двухдверной гладью Rambler.
Df – Чёрный фанк диктует стиль капотных шуб?
Bh – Смахни, трансмиссия скребётся у второй до третьей скорости, дальше как будто валы отстают.
Df – Приводное разложим на сутки, подтяжкой люфты, варка или обменом, сподручней взять номер зазнобе, ловкач?
Tu – Миссис Бойл, – к поцелую Турбина подаст кромкой флирта обмёрзлую щётку вровень списанного байкера, хрипевшего на вдохе между присвистом, – шикарные частоты, дядя.
Df – Лёгкое паршиво затянулось, после зуда вечеринки, – расстегнув шершаво старый меховой кожан-пилот, встык Рэйбен грузностью подтащит заржавелую тележку инструментов, – не 320-й V8 кручён под Марлинами?
Bh – Шестицилиндровый от AMC.
Рэйбен Делафилд, перечесавший седое каре подарком Лулы Гивенс, вынет из отсека гайковёрт.
Df – Разворошить могильник, Рэмблерам сажали уценённый агрегат частей Индейцев до Овалов к потрохам.
Bh – Не снегоходную болванку лишь бы, треплются, ведь можно заграбастать от цепной пилы сердечник, – высоченный культурист-порноактёр надвинет светлую каскетку замши возле бормотания Вигвама, регулировавшего косые тяги рулевых лыж Boa Ski винтами до амортизаторов подвесок, блуждая вокруг антрацитного Mercury Cougar, переделанного в гоночный хот-род, – здесь шестерёнки постарались, тварь сшибательная.
Df – Калка 67-го, спидстер подрубленный, на веселящем газу, не запачкайтесь о бортовые обрезки, мадам, – Трамблёр поможет силиконовой звезде вкривь уместиться на капотной крышке по автомобилю без колёсных дуг и парных боковин, водившей узостью перчатки мимо блока нагнетателя всплошную зуми-патрубков, – ребята, цивилянски не похожи на семейный рейс квадратов из Де Фореста? – мисс Гивенс подзовёт его неслышно бокорезами.
Tu – К наличности перетянулся фурштат Смоукэн Дэффа, ковшам расфасованы гранды? – лаской через шерстяную муфту, пальчики Турбины, бередя курок под Walther, за наружный гомон двигателя, оборотами татуировщица выпихнет отсвет сожителя, целясь навстречу довольным зевакам в пальто, через аплодисменты выше громкоговорителей полиции давя ледяные скульптуры мерцанием кошек, старинных бродяг, дровосеков, солдат и волков, до сирен Шевроле начиная дразниться к преследующим у ремня безопасности вместе с бутылкой пакета, отпрыгнув за реверсный темп International хлопками торцевой двери салона, теряя служебную шапку, сержант равновесно ухватится брешью по стойкам гидравлики, туго забравшийся сквозь внедорожник нетрезвой шофёрки, покорёженный вой Travelall, стеклянной гранью взрыва телефонной будки глухо окропляя скрежет мимо рычага подвески наискось дуги ударов Бьюика из мегафонных приказов, о трещины дверец смяв контур взбешённой подруги бежавшего рок-музыканта, зубами цепляясь в патрульную куртку с нашивками, перед свободной ладонью выворачивая руль к мишени задницей сожителя, тахометром надбавит цифры счётчика...
Гуашью полумглы вдоль заколоченной питейной "Daddy's Nowheresville", у зеркала буфета изворачиваясь, бармен показательно раскупорит остатком для хот-роддера струистый Evan Williams, промелькнув стальной пластиной к шраму лысины затылка.
Cd – Окольцованным из хвостовых, дуремазничал с банкой на заднем дворе в конуре.
So – Съедешь, разве медведь у берлоги на..рёт?
Рекламным рёвом вырастая к середине отражений постаревших аутсайдеров, огромной тушей коммивояжёр в боливаре из норки за шубой Blackglama, взбивая мотание кодового чемодана штрихом образцов сигарет, пороорёт сквозь дощатый зал.
Tm – Выбор штанин, крепче вкус, между смол никотина и цен застучатся под скальпом, тогда распечатал...
Cd – В-вор Галстуков, тра..аный чёрт... здесь, Трамблёр, здесь Вор Галстуков!!! – перегибаясь до раковин бара, Клайд Рэйзер плотно выхватит из ниши раритетный S&W Light Rifle, дёргано забивший магазин в подствольный жёлоб-рукоять на ярдах гомона у автомастерской обмороженным пульсом.
Tm – Для каждого стержень восторга машинной закрутки семейных опор ветеранского штата попробуют...
Cd – Стоктон, Отбойник, Татонга, Вигвам, шизобеса в расход, – молотивший о спуск, долговязый Кольдкрем на лай погонит гастролёра взаперти самозарядным карабином до обшарпанной диванной кожи, Томми неряшливо стянет из шубных петлиц восьмиствольный Defender, наседая залпом к стойке, отомкнутые у шоссейных жилеток плутания байкеров хромовые револьверы, под охотничьей винтовкой Ruger шквалом Автогена, сливаясь в бедлам из роллет, заглушённый картечью патрульных сирен от аварий снаружи, ударник чертой ко вращению темпа двадцатым калибром, поверх дробовой выстрел Бёрна, кроша авиаторы об испестрённый хэдбэнд разжирелого мотоциклиста на криках нетрезвых шалав, отстраняющийся за кленовый индейский тотем посреди ближних мест, рекламщик спешностью вобьёт хвост у передней рукояти, сквозь джинсы Левайс костолома навылет буравя артерию по разрывному жакану.
Df – Свистел же, твой го..ное..учий Банана... размонтажен глоткой двадцать лет назад, откуда выбрался трепач?! – наметив гранкой вдоль резного клюва статуи, блокированный Делафилд обшаркает зарядами Colt Woodsman гастролёрские полы Блэкглама, спиной уклоняясь от лопавшихся Evan Williams эмблем за бутылочный лагер.
Cd – Он выгорел между зеркал, образина ..идомная, Стоктон, взболтай Кугуар, полный газ до Тайм-Аута, – меняющий обойму карабина за Трамблёром, наугад плешивый бармен разглядит из недорубленных осколков бородатого хот-роддера, цеплявшего через заплечный мешок с банджо ствольные планки TZ-45, давая очередь по Томми девятимиллиметровым следом к шерсти ворса норковых манжет, вскользь отзываясь гематомами кевлара под костюмом за железные пластины, ниже тактов звучащего "Medicine Jar" направляя Defender, сверкнёт лязгом о плечевой штифт Вигвама, терявшего автоматический Ruger.
Tm – Штабным озорней пустишь-высохнет зад на кремнёвый щелчок по метановой свежести шмаревом сообразил...
Cd – Падай, выродок, падай, – между контуров долбя свинцом живые иссечённые щиты на вопле сгустка заводских рабочих в плеске ограждений Бёрна, щуря крупой фары мотоциклетных рулей вровень стен, Клайд Рэйзер над отмашкой Стоктону поймает двадцатизарядный абрис фронтового пистолета-пулемёта, изнутри за щелевой кожух отдачей прикрывая до диоптра выбегавший силуэт у коридоров мастерской, – ветро..рачный, по краю, рассыпались, – гомоном корча Валета Пик мимо испарины от ..ензедриновой тряски, Блондо восьмиствольного дробовика расслоит потрохами гудрон выходного отверстия байкера на морде завизжавшей автостопщицы.
Tm – Бритвой из миксеров жрал Смоукэн Дэфф предлагает-возьмёшь у колоды отсчитанных фильтром расслабился, чтобы понять, ждать и перетряхнуть за когда-либо слушает в дым, гильзой, чтобы поднять, сжать и перевернуть из колоды отсчитанных фильтром когда-либо...
Туже сдавив пристяжной вещмешок резью дрожи запястья, хвостатый седой мельтешащий хот-роддер пронесётся наравне шиномонтажного подъёмника, сбиваясь у домкратов, бугристостью паники став озираться по кузову Rambler Marlin посреди запчастей Boa Ski, торопливо швыряя груз мимо сиденья до трубчатой рамы гудронного спидстера, опустошавший TZ-45, бармен ломко подтянет винтовочный гребень приклада Смит-Вессон, нащупав сухой магазин возле кухонной губки, через ржание азарта прикрывавшийся торговым чемоданом по тесной громоздкости вшитого бронещитка, Томми Бёрн за столешницей вгонит над фланцами пачку до смазки шарнира, замыкая переломный блок стволов печатью рявканья охотничьего Woodsman об усиленный кевлар, боковым сдвигом вёртко ловящий Татонгу, раскроит гудронный джемпер тенью байкера в смутный жаканный хлопок, марая дробью полинялые шевроны кожанов за табуреты стойки, возле битых капсюлей под жёлобом Light Rifle, шпигуя к мерцанию гоночный кубок от хруста зеркал стеллажей для спиртного, заведённый продиравшийся тон гостя вкривь пальбы.
Tm – Дважды сделкой на весь патронташ Смоукэн Дэфф может знать, где стволом опускается и согласится, тогда изнутри может знать перед взводом ударника через ладонь может звать нарезная сверловка подвздошной стволом опускается и согласился, где смог бы вообще никогда, но наверное сделаешь это сейчас...
Под молчание к дульному срезу в гитарные ритмы приёмника, сглаженностью меховой боливар, вырастающий перед индейским тотемом, пуская слюну за щетинистый радостный рот, силуэт гастролёра, мотая нагревшимся дробовиком, антрацитные жирные патлы над гарью щелей из костюма бордо возле клочьев о плечи Blackglama, держащие Вальтеры по углублённому залу, Бушмейстер с мулаткой приблизятся к Томми, взяв блоком Defender из шарканья лап.
Df – Смоукэн... драть его, су..ий Банана, твой [Fragment Deleted] торгаш?
Вкось перешагивая трупы Автогена и Татонги, Бёрн рекламно отворит погрому коммивояжёрский чемодан за дробовую осыпь шаржей аппликации, гуляющий перчаткой с языком вдоль сигарилл White Owl навстречу Tipalet, от вставки днища мимо Raleigh, Salem, к Benson вынимая по сквозным рядам коробки и обоймы для винтовочных патронов, через автомастерскую гам хот-рода из Mercury Cougar за вой нагнетателя поверх сплошной решётки радиатора ссечёт каймой асфальтовую наледь у прицепа снегоходов, мелькая вдоль сосен, виниловый скошенный верх антрацитного спидстера шатнётся по клаксонному сигналу FJ Fleetvan, умостившегося рыхлостью проулков между бара, перед шинами скребя вразлёт нейлоновые зимние пальто спин дворовых мальчишек, из мусора, заворошённого хлопьями.
[Detroit 1978]
Vl – ... ниже кранмейстера течку наигрывать мимо чехлильщиков, после фальшивых чернил загрунтую, – табачной струёй раздавив пахитосу к золе, Велда Ларсен, скребя реквизитный железный футляр, приподнимет блеснувший стеклом аэрограф гагатовой краской от поршня, – с хозяйкой шалит Оу-Эм-Эйч, [Fragment Deleted] шизосъеханный, для рандеву ночь лохматит, милорд?
Br – Солитёр, отстрелявший хвостатого, дюжиной месяцев будет, недурно колоде присварить в боскетах вертепных, мадам... подведи сувенир пинкертонский из бронемашины, с чеканкой литьё, мистер Виллард, прикормлен уброд?
Vd – Разве, на минуту, босс, тревожить опрометчиво здесь вымеска без челяди.
Актриса роли Шеррон Вудвилл спешно застегнёт узоры шиферно-чернильной волновой жакетки, тесно провожая Корда старшего вкруг ольстеров торпед из верещания жил киноаппаратов, у рабочих осветительной бригады... между лучей порностудии Фитлера, до манекенщиц агентства услуг миссис Воген, подбором за проекционные фильтры в мотив "Sugar", контур барона расправит кашне на плечистом двубортном пальто норки, мягко приветствуя дам к сгибу фетровой шляпы тесьмой.
Vl – Гаслым за полгода навалялся, озорной чердак тряхнуло по кевлару маски, туже выходное пробурило селезёнку, горстка дроби от легавых магазинок избоченила, без малого десяток свежих ссадин пистолетной калибровки.
Br – Псарням зверь толстомездровый, свезти бы для Геспера на визави.
Oz – Будто Мунди Кемпер также лазил к мозгоправу да гостил у косолапых, автостопщицы теперь форсят на вилке.
От фонарных бликов множа лунный след, шестиколёсный белый Jetway 707 заполнит место против сажевого Дюзенберга Джиа... вровень седана LeBaron до снежной мерцающей корки массивных гримвагенов, дёрганостью обходящий ко съёмочным трейлерам наст, модельер в кардигане с аграфным ремнём и сорочкой апаш, бережно подаст боссетте руку возле инистого слоя лимузинных дверец перед Ганимедом, на точёные плетения Луэллы мглой каркасных прядей габбро... кутаясь жемчугом ласки браслеток в рассыпчатости пелеринной шиншиллы у сгиба локтей, хрупко растворится глухотой от мичиганских павильонов.
Tf – Для обойщика заказаны, два кресла-барселона, прорезиненные вставки... на площадке, да, резервом, под мошонкой [Fragment Deleted], к девяти от NBC ландо за куколками... труппа из Bionic Woman, знаешь, – мимо рупорной команды Блэйка встав, невзрачный порнорежиссёр надвинет оттиск баттерфляй поп-арт, сквозь дымчатые линзы щурясь вглубь экрана видеоконтроля, отдававший указания по рации, предложит крем-ликёр среди опивков Baileys Лютеру, занявший скрипом глади канапе отделки хрома, – Тэрранс Фитлер, здесь, по-вашему, чумная тра..остудия, [Fragment Deleted] автодом, где жирнозадая уродина отвинчивает мордой болт плешивому кретину, чтоб нечёсаный дешёвый мастурбист косматил ручку на восмимиллиметровом барахле?
Br – К чему натаскивать бы ладистых актёрок от зверинца миссис Воген?
Tf – Всё деталью и под глянец, нашептал, зубами ушко прихватил, зажал, подмял, вдохнул, обнял, из контровой фокусировки, дальним взять, две образины дерьморожие валяются и корчатся в припадке недоумства, шалавтулка начинает выпендрёж, сучит лодыжками обдри..танную цаплю, здоровяк вообще трамбует мразь, как токарь за станком, а уж концовкой набродвеются, ни к чёрту мне под блендами собачий водевиль, спускайте занавес [Fragment Deleted], могла бы [Fragment Deleted] без муляжей, на [Fragment Deleted] мышцами подёргать, черешок расщекочать, а то валяется, орёт, ну, не набитой дурой, ..лядь? – разворошив сценарий, Тэрранс Фитлер из бордово-сизого жакета полиэстера тряхнет углом сдвижной видоискатель, с омерзением кривившийся от брака целлулоидных резервных копий, рупорно укажет зарядить пустые свежие катушки в механизм.
Br – Боец, рыскучий подвывало щелкотни бесштанной, – сглаженностью наклоняющийся поцелуем к ладони Саманты, в кокетстве латунных цветов обнажённо лежащей среди отражений по гриму Лоррейн, украшаемой возле графита штриховки грудей бодиартом навстречу мелодии резью "Cracked Actor", – фасад переливчато-обворожителен, мадемуазель.
Sa – Вам нашастаться бы с постижёрной копной за два фунта очёсов... мисс Кендалл.
Br – Барон Лютер Корд, и милашкам Варганчик, для случности дам из масарва годился на темечко бычий пузырь, – вскользь перебиравший у девицы непристёгнутый страпон, загнёт вибратор от моделей порносцены, – бзиком слыхал, каучуковый прут, нашумевший искусственный член... как по дряхлости, скрадом искусства весомого не распознать.
Rz – Авангард, ваша милость, впечатывал чувства за копчик толпы.
Медленно ощупывавший кисточку набора Staticmaster из пальто, крепкий владелец отелей приблизится к лунам булавок дублёрши, чертя за укладку ойран мимо гребней виляния.
Br – Смог бы помыслить коструктор электромотора, когда вёл сердечники зудом прогресса народного, что полтора тёклых века спустя каждый будет направлен возможностью сунуть открытие в ..опу, да залпом объять несказанную радость? – продвинувшийся антистатиком, Лютер истреплет лобок по смеющейся голой актрисе, – От выпушки, мадемуазель, густо искры летят.
Tf – На отметки, без норм для постельщины выйдет нудеть, кто дублетом в кишке и мохнатке гудит?
Mv – Moon-O-Clock, сцена семьдесят восемь, четвёртый дубль, Айвз...
Тесно ограняясь под азотной дымкой хейзеров на среднем плане мимо влаги кафеля эмалью душевых, через аккорд Велда Ларсен с дублёршей, одетые в брючный костюм Шеррон Вудвилл, опустятся вдоль раздвижных металлических столиков, Хекла у правого гибко начнёт обводить аэрографом линии по трафарету ложбин, выше напыляя чёрной краской фон орнамента глэм-рокерской помады и теней глазниц вдоль узости лопаток, шевеление Танумы о гудронную причёску нихонгами из шиньонов и подушечек заколками ажура, от спины блуждая грацией к соплу на проступавший бодиарт, у раскладной второй столешницы роль грумерши, фигурно продолжающей вычёсывать шерсть мраморного дога в антрацитном парике, двоя растёкшимися пятнами, извилистые кляксы между отсветов контактных линз, огромная собака, плотно шаркавшая гаерской рельефной пастью возле Лоя Брюнера о темпы диктофонных монологов.
Tn – Сворно, барон, кобелю нашепчите погуще брехать.
Br – Рэмбрандт, зуммер, – сменившийся лай высоченного дога чертой... перед репортёром-нигеринщиком снаружи павильонной сцены кадров, – Рэмбрандт, Лем, – дробной остервенелостью рявканья брызги слюны гуталинных штрихов за клыки на вращение по целлулоидной ленте.


Рецензии