Письма Хатлар Вольный перевод с татарского

Клара – Камалия Усманова
Письма (Хатлар)
Вольный перевод с татарского Анисы Ганфаритовой

Пишите письма по старинке
Украсив буквами бумагу,
С приветствия его начните,
Спросите: «Как дела? Как жизнь?»

Письмо из памяти не выйдет –
Значков   ряды перед глазами,
Где  зашифрованные думы
Ваш голос в буквах воплотят.

Ждать письма – сладостная радость!
А получать, как пташку - в руки!
Их перечитывать бессчётно
В теченье жизни  можно нам,

Ведь столько на странице мыслей
И письменных стезей прекрасных,
И долгожданных слов учтивых!
Пишите письма каждый день!


Рецензии
Аниса, прекрасное стихотворение, ностальгическое! Вы как будто передали читателю привет из прошлого века!

Я письма старые храню
И перечитываю часто;
Кого люблю - того люблю -
Такое раньше было счастье!

С теплом и уважением,

Сергей Кузнецов 32   16.09.2023 13:48     Заявить о нарушении
Сергей!!!
Большое спасибо!!!
С уваженим Аниса.

Аниса Ганфаритова   16.09.2023 18:04   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.