Фрэнсис Бурдильон. Eurydice. Эвридика
Eurydice
He came to call me back from death
To the bright world above.
I hear him yet with trembling breath
Low calling, “O sweet love!
Come back! The earth is just as fair;
The flowers, the open skies are there;
Come back to life and love!”
Oh! all my heart went out to him,
And the sweet air above.
With happy tears my eyes were dim;
I called him, “O sweet love!
I come, for thou art all to me.
Go forth, and I will follow thee,
Right back to life and love!”
I followed through the cavern black;
I saw the blue above.
Some terror turned me to look back:
I heard him wail, “O love!
What hast thou done! What hast thou done!”
And then I saw no more the sun,
And lost were life and love.
Фрэнсис Уильям Бурдильон
Эвридика
Пришел он, чтоб меня забрать
Из мертвых в мир наш вновь,
Дыханье слышится опять
И зов: «Моя любовь!
Вернись, земля так хороша,
Под небом оживет душа,
Вернись, там жизнь, любовь!»
Я сердце отдала ему,
Вдыхала воздух вновь,
Счастливых слёз река текла,
Звала: «Моя любовь!
Исполню я наказ любой,
Иди вперёд, я за тобой,
Там – жизнь и любовь!»
И я пошла за ним сквозь ад,
Чтоб видеть небо вновь,
Взглянула в ужасе назад...
Он вскрикнул: «О, любовь!
Что ты наделала, зачем?!» –
Пропал свет солнца насовсем,
Прощай, жизнь и любовь!
Свидетельство о публикации №123091501834
Юшкевич Елена Васильевна 18.09.2023 22:13 Заявить о нарушении