Времена года и любовь
а в октябре прощай любовь."
Пьер Жан Беранже.
Перевод - В.С. Курочкин
Осень - отчизна поэтов.
Кончилось лето. Пиши.
Всё, что душою пропето,
пусть отдыхает в тиши.
Вспомни, как ездил на море,
место курортной любви.
Это забудут все вскоре.
Всё, что прошло, не зови.
Нам запретили гаремы,
дали одну на века.
А на любовные темы
всё таки пишет рука.
Пишем про жухлые листья.
Жёлтый, изменчивый цвет.
В этом нет пошлой корысти,
да и стихов в этом нет.
Пишем, что лютой зимою
снежной бывает любовь.
Оттепель чувства не смоет
и не отбелит нам бровь.
Где-то в мечтах ждём весну мы,
лето она принесёт.
Чувства, что словно уснули,
снова отправит в полёт.
Вот и мерещится лето
и ожиданье любви.
Место пристанищ поэта,
там, где поют соловьи.
Свидетельство о публикации №123091304273
где море наслаждений и трепетных волнений.
Полыхало медовое лето.Не возможно любовь ту забыть.
На вопрос не дождёмся ответа.В ожидании новой любви...
Ждём весну,где поют соловьи...
Не скучное Ваше стихотворение! Спасибо!
С уважением,КлавдИя...
Клавдия Титова 13.09.2023 19:34 Заявить о нарушении