Англо-русский абсолютно эксклюзивный словарь
РУССКО-АНГЛИЙСКИЙ
ЭКСКЛЮЗИВНЫЙ
УЧЕБНЫЙ
ПОУРОЧНЫЙ
РИФМОВАННЫЙ
СЛОВАРЬ
С ТРАНСКРИПЦИЕЙ.
(В помощь тем, кто пустился в дорогу
Освоения нового языка
По учебнику А.В.ПЕТРОВОЙ
"САМОУЧИТЕЛЬ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА"
( http:// )
Или же,
Как дед Щукарь, настырно-настоятельно
Учит английский самостоятельно).
"МЕЧТУ свою в реальность претворим:
Войдём в АНГЛИЙСКИЙ по ступенькам рифм!"
Автор.
"Сколько знаешь языков, -
столько раз ты - человек!"
(Говорят, что эту крылатую фразу
то ли император Наполеон произнёс первым,
то ли великий Гётте).
УРОК №1
1. В России есть имя Анна,
А в Англии Ann [aen].
Где русские говорят "и", -
Англичане говорят and [aend] .
2. Упадёт в костёр ЯБЛОКО - Apple ['aepl], -
Останется от него лишь пепел.
3. Ben [ben] из США прилетел в Сион, -
Стали звать его Бенцион.
4. На столбе над табличкой "Трэмп"
Ярко светится ЛАМПА - lamp [ 'laemp ].
5. Знют англичане с малых лет,
Что ПОЗВОЛЯТЬ, ДОПУСКАТЬ - let [ 'let] .
6. Студент зубрит, прожёвывая стэйк:
"ДЕЛАТЬ И СОСТАВЛЯТЬ - make [ 'me[k- ]".
7. Даже отбивая чечётку - step ['step],
Помни: КАРТА ГЕОГРАФИЧЕСКАЯ - map [ 'maep ].
8. ЕЛЕНA в пабе стену 'белит.
Друзья окликают её:"Helen!" [ 'helen ].
9. Прочти, запомни и пойми:
МЕНЯ и МНЕ по-английски - me [ 'm[ ].
10. Студент китаец Пэн
Усвоил, что РУЧКА - pen [ 'pen ],
А ПЛАН, - соответственно, - plan [ 'plen ].
11. В английской глуши и в английской столице
table [ 'te[bl ] для всех - и СТОЛ и ТАБЛИЦА.
12. Не возразят друг другу ни тёща ни зять:
take [ 'te[k ] для обоих - БРАТЬ или ВЗЯТЬ.
13. Запомни, чтоб вовремя к месту СКАЗАТЬ:
tell [ 'tel ] по-английски - СКАЗАТЬ.
14. Важно помнить всегда, что
that [ 'Зaet ] означает ТОТ, ТА, ТО.
15. Касается многих и даже двоих:
them ['Зaem] означает и ИМ и ИХ.
УРОК №2
1. "Всем всё ВСЁ положить на стол !" -
Сказал таможенник - "all !" [ o:l ].
2. Следует усвоить, не впадая в шок:
Bag [ 'baeg ] означет и ПОРТФЕЛЬ и МЕШОК.
3. Посвистывая, щёлкнул стэк
О ЧЁРНЫЙ круп лошадки - black [ 'blaek ].
4. Выпала из рук под каблук
У школьника КНИГА - book [ 'buk ].
5. Боксёр , торопясь на ринг, -( это ж бокс!),
Бросил полотенце в ЯЩИК - box [ 'boks ].
6. Пьёт из ложечки, причмокивая, чай
ДИТЯ, РЕБЁНОК - child [ 'чa[ld ].
7. Отправился в гости садовник сэр Милдрэн,
А в сад забрались ДЕТИ - children [ 'ч[ldrэn ].
8. Если от десяти отнять ПЯТЬ,
То останется five [ 'fa[v ] - ПЯТЬ.
9. Мы с Фрэдом готовим к празднику стэнд.
Фрэд - лучший мой ДРУГ - friend [ 'frend ].
10. Главный предмет в геологическом 'колледже -
ГЕОЛОГИЯ - geology [ dж['olэdж[ ] .
11. Давным-давно обещал мне Stiv [ st[v ]
ДАТЬ почитать эту книгу - give [ 'g[v ].
12. "Закалка - спасение от простуд" -
Твердит мне ХОРОШИЙ мой друг - good [ 'gud ].
13. Запомни, ПОЖАЛУЙСТА, - pliese [ 'pl[:z ]:
ЕГО, по-английски, - his [ 'h[z ].
14. In [ '[n ] - предлог "в" - всегда и везде
Отвечает на вопрос "Where?" [ veэ ] - "ГДЕ ?"
15. ЧЕЛОВЕК и МУЖЧИНА, если он один, - то: man [ 'maen ],
А если ИХ МНОГО, то - men [ 'men ].
16. У научных журналов обширна тематика,
Но преобладает mathematics [ mae0'maet[ks ] - МАТЕМАТИКА.
17. Проще простого,- прочти и усвой:
my [ 'ma[ ] - притяжательное местоимение МОЙ.
18. Узнав результат экзамена, сник
Мой однокурсник по имени Ник Nick [ 'n[k ].
19. Словарь констатирует кратко и метко:
note [ 'nout ] - это ЗАПИСЬ или ЗАМЕТКА.
20. Запомни, девчёнка, запомни, мальчишка:
Notebook [ 'noutbuk ] - ТЕТРАДКА и ЗАПИСНАЯ КНИЖКА.
21. Взял словарь - и не надо "Америку ОТКРЫВАТЬ":
open [ 'oupen ] - русское ОТКРЫВАТЬ.
22. Возьми, а после мне отдашь
this pencil [ 'З[s 'pensl ] - ЭТОТ КАРАНДАШ.
23. На вопрос "Where?" [veэ] -
Знают Ben [ 'ben ] и Ann [ 'aen ], -
Отвечает предлог "на" - on [ эn ].
24. Слово put ['put] означает КЛАСТЬ, ПОЛОЖИТЬ. -
Вещь ложишь на место - и легче жить.
25. Ты принёс мне очки? - Merci [ 'mersi ]!
В них лучше мне ВИДЕТЬ - see [ 'si: ].
26. Полезно запомнить и твёрдо знать:
study [ 'stAd[ ] - УЧИТЬ(СЯ) и ПОЗНАВАТЬ.
27. "ХОРОШО" по-английски -well [ 'wel ],
А "ОЧЕНЬ ХОРОШО" - very well [ 'ver[ 'wel ].
28. ЖЕНЩИНА - woman ['wumэn] - одна,(не один!)
А их если больше одной - women [ 'w[m[n ].
УРОК №3.
1. "ПРИБЛИЗИТЕЛЬНО, - ГДЕ?" ("Why?" [ vа[ ] ), - вариантов нет:
Если "в" или "на", то в ответе - at [ aet ], ( [ эt ]).
2. Когда "Почему?" - ( "Why?" [vai] )- задан вопрос
Отвечай : "Потому(что)" - because [ b[ko:z ].
3. Когда прикрепляешь к стене карниз,
То понимаешь, обливаясь потом,
Что к полу ближе НИЗ стены - bottom [ botэm ].
4. Завёл свой трактор тракторист,
Когда ВОСТОК зарделся - est [ [:st ].
5. Я знал: по-немецки ВРАГ - это Feind [faind].
И было занятно узнать: в английском ИСКТЬ - find [ fa[nd ].
6. Чтоб знать, где алмазы в стране, где графит,
Надо ГЕОГРАФИЮ учить - geography [ dж['эgrэf[ ]
7. Убеждаюсь снова и снова:
Хорошо ЗНАТЬ английский - know [ 'nou ].
8. Высится среди барж
самая БОЛЬШАЯ - large [ 'lardж ].
9. Это правда, а не блеф:
ЛЕВЫЙ, СЛЕВА и НАЛЕВО - left [ 'left ].
10. mean [ 'm[:n ] - ОЗНАЧАТЬ и ЗНАЧИТЬ
(и никак не иначе!).
11. Порт покидая, рулевой матрос
Выясняет сначала, где СЕВЕР - north [ 'no:S ],
А затем, где ЮГ - south [ 'sauS ].
12. Прочти и запомни значение
притяжательных местоимений:
our [ auэ ] - НАШ,
а your [ 'jo: ] - ТВОЙ, ВАШ.
13. Как по-английски название города - "Питер"?
- Peter [ 'p[:tэ ]
14. Запомни,- сказал мне приятель Поль, -
Полюс по-английски - pole [ 'poul ].
15. Это нонсенс: Посетив Мадрид,
Перестать ЧИТАТЬ о нём - read [ 'ri:d ].
16. Универсальности слов английских слава! -
right [ 'ra[t ] - это ПРАВЫЙ, НАПРАВО и СПРАВА.
17. Чарует спокойного моря синь.
МОРЕ по-английски - sea [ 'si: ].
18. Прежде, чем вставить в проектор слайд,
Глянь, где рабочая СТОРОНА его - side [ 'sa[d ].
19. Начиная читать новый ТЕКСТ - text [ 'tekst ],
Не следует бояться трудных мест.
20. За ВЕРХ стены - top [ 'top ] - зацепился строп, -
Подал стропальщик команду:"Стоп!".
21. Много влекущих к себе мест
ЗАПАД Галилеи вместил в себя - 'west [ west ].
22. Хозяин пса прошептал: "Аll right" [ ol 'ra[t ], -
Когда победил БЕЛЫЙ Клык - wheit [ 'wa[t ]
23. Можно себе нанести порой вред,
Сказав не то СЛОВО - word [ 'wэ:d ].
24. Закончил ученик на доске ПИСАТЬ - write [ 'wra[t ], -
Учитель прочёл и сказал:" Аll right!" [ ol 'ra[t ].
УРОК №4.
1. Для начала водолаз погрузился по уши
в АТЛАНТИЧЕСКИЙ ОКЕАН - Atlaytick Ocean [ эt'lэntik 'ouШen ]
2. БОЛЬШОЙ торговый центр - big [ 'b[g ]
Хозяева назвали "Big" [ 'b[g ].
3. Вы ОБА гужны мне - both [ bouS ] " -
Сказал двум сотрудникам бос.
4. Подрядчик выиграл в бридж
Подряд на МОСТ новый - bridg [ 'br[dж ]
5. Недавно возникший холдинг
Купил себе ЗДАНИЕ - bilding [ 'b[ld[ng ].
6. Внесли акционеры в протокол,
Как НАЗЫВАТЬ компанию - call [ 'ko:l ].
7. Приехал к царю воевода просити
Дозволенья построить ГОРОД - citi [ 's[t[ ].
8. Братья решили, чтоб не было склок
В музей сдать ЧАСЫ отцовские - clock [ 'klok ]
9. Схему внёс студент в конспект,
Что с чем СОЕДИНЯТЬ - connect [ kэ'nekt ].
10. Вышел из бухты в море корвет
Оставив curved [ 'kэ:vd ] - ИЗОГНУТЫЙ след.
11. Кончается фильм, смолкает джаз-бэнд. -
"КОНЕЦ" - читаем на экране - end [ 'end ].
12. Из Лондона (АНГЛИЯ) в Портлэнд
Пришёл миноносец "England" [ '[nglэnd ].
13. Певец исполнил на концерте новый "рэп"
С названием "ЕВРОПА" - Europe [ juэ'rэp ].
14. "В английском - сказал, рисуясь, франт -
ПЕРЕД, ФРОНТ, ФРОНТОН И ФАСАД - front [ 'frАnt ].
15. Объясняет подруге Вэрэд:
"in front of [ [n 'frAnt of ]" - по-английски - ПЕРЕД.
16. Ноет к непогоде у бывшего политрука
Раненная на фронте hand ['haend] - РУКА.
17. После операции больному не спится. -
Да, не санаторий hospital [ 'hosp[tl ] - БОЛЬНИЦА.
18. Повторяет детям часто бонна Бауэр:
"Делу время, а потехе - лишь ЧАС - hour [ 'auэ ]".
19. Объяснила мне гид в вестибюле Парламента:
haus ['hous] - это и ДОМ и ПАЛАТА ПАРЛАМЕНТА.
20. "ПРАВОРУЧ" и "ЛIВОРУЧ" - аналог, - (я смелый!), -
для right-hand [ 'ra[t-,haend ] - ПРАВЫЙ
и left-hand [ 'left-,haend ] - ЛЕВЫЙ.
21. БУКВА к букве, слово к слову - ПИСЬМО.
letter ['letэ] в английском и БУКВА и ПИСЬМО.
22. Бывший боцман, - сед и лыс, -
Ходит море СЛУШАТЬ - listen [ 'l[sn ].
23. В новом костюме, - моден и ладен, -
Джон прибыл в ЛОНДОН - London [ 'lаndэn ].
24. Каждая тысяча английских тонн
Весит килограммов миллион - million [ 'miljon ].
25. Значительно короче стали дни:
БЛИЗ, БЛИЗКО, ВБЛИЗИ уж зима - near [ 'niэ ].
26. Мы в праздник ПОЧТИ всех друзей посетили
и ПОЧТИ всех к себе пригласили - nearli [ 'nэl[ ].
27. Перед тем, как идти ложиться спать,
Говорим всем: "СПОКОЙНОЙ НОЧИ!" - "Good night!" [ 'gud nА[t ].
28. С Нового года на базе
ДРУГОЙ распорядок - other [ 'Aзэ ].
29. Я в кассе купил спозаранку билет
В английский ПАРЛАМЕНТ - parliament [ 'pa:lэmэnt ].
30. Партнёр объявил сопернику: "Пат!",
Сняв с доски ЧАСТЬ фигур его - part [ 'pa:t ].
31. В английском языке, - который уж век! -
Слово person [ 'pэ:sn ] означает и ЛИЦО и ЧЕЛОВЕК.
32. Сверкает рябью на солнце игриво
РЕКА полноводная - river [ 'r[vэ ].
33. Совсем недавно открыли в Москве
Новую ПЛОЩАДЬ квадратную - square [skwEэ].
УРОК №5.
1. Говорю,а сердце "млеэт":
ВОЗДУХ по-английски - air [Eэ].
2. Произносим ['olmoust], а пишем almost. -
Как же, как же: помост - ПОЧТИ мост!
3. Твержу в любой ситуации Жене:
Слово any, - ЛЮБОЙ, - произносится ['en; ].
4. Если потребуется, - подскажу:
Предлог by [ 'bA[ ] соответствует
творительному падежу
и пример приведу,- на месте ль, дорОгой, -
to come [ tэ 'kam ] by ralway [ ba[ 'rэ[lwэ[ ] -
ПРИЕЗЖАТЬ ЖЕЛЕЗНОЙ ДОРОГОЙ.
5. Английское come ['kAm ] -
не умять, не ужать! -
Соответствует русскому
ПРИХОДИТЬ, ПРИЕЗЖАТЬ.
6. Английское dock [ 'dok -
не доктор, а ДОК.
А docker [ 'dokэ ], -
скажу вам, как дока, -
профессия: РАБОЧИЙ ДОКА.
7. Слово КАЖДЫЙ по-английски
звучит, как бич,
Посвистывающий по-бандитски:
ach [ '[:tШ ].
8. Закрыл ДЛЯ английских купцов, - for [ 'fo: ], -
Наполеон пролив Босфор.
9. С первого раза запомнил дервиш:
АНГЛИЙСКИЙ по-английски - english [ '[ngl[Ш ].
10. ОТ дальних берегов - из Кубы from [ from ]
Везут нам корабли кубинский ром.
11. Ворона хотела на сук, было, сесть
Но, заслышав собачий лай,
Подумала: "Лучше продолжить ЛЕТЕТЬ!"
ЛЕТЕТЬ по английски - flay [ fla[ ].
12. Из-за ВОРОТ дворцовых gate [ gэ[t ]
Слышны писклявые звуки флейт.
13. Не трудно совсем заучить:
go [ gou ] - ИДТИ, ХОДИТЬ.
Но вовсе нелишне знать:
go [ gou ] и - УЕЗЖАТЬ, НАПРАВЛЯТЬ
14. Предлог направления "В" into [ [ntэ ]
Примечателен одним уж тем тем,
Что отвечает на вопросы о том:
"КУДА?" или "ВО ЧТО?".
15. В английском, - ( язык - симпатия!) -
Одному слову kind [ ka[nd ], - (во класс!), -
Соответствуют три понятия:
РОД, СОРТ, КЛАСС.
16. Как и в жизни, - в языкознании
Много сюрпртизов и тайн:
Русскому слову ЛИНИЯ
Соответствует английское line [ la[n ].
17. "m" и "n" - две буквы тонконогие
Встретились в слове many [ men[ ] - МНОГИЕ.
18. Если спросить: Скажи-ка Мики Маус,
что это - mouth [mau0] ? -
Ответит быстро: РОТ.
Добавят рыбаки: и ПОВОРОТ РЕКИ.
19. Кто носит кличку "Колли" ? -
Собаки ТОЛЬКО - only [ ounl[ ].
20. "Что значит or [ O: ] ?" - вы спросили -
Не что иное, как "ИЛИ".
21. Запомни, дружок дорогой:
other ['AЗэ ] - в английском: ДРУГОЙ..
22. Отведено МЕСТО - place [ ple[s ]
Для магазина "ACE" [ э[s ].
23. Raylway [ re[lwae[ ] - ни мало, ни много:
ЖЕЛЕЗНАЯ ДОРОГА.
24. Никакой мороз не страшен
В РУССКОЙ бане - в бане russian [ rAШэn ].
25. Вставлен в модель последний шип -
К отплытью готов КОРАБЛЬ - ship [ Ш[p ].
26. Вбетонировали в пол
МАЛЕНЬКИЙ стол - small [ smo:l ].
27. Портьеры на вилле вешал
СПЕЦИАЛЬНЫЙ рабочий - spesial [ speШэl ].
28. Вкус гостя-гурмана утешил
ОСОБЫЙ вид рома - spesial [ speШэl ].
29. Умел ПЕРЕВОДИТЬ Маршак
С английского - translate [ transle[t ].
В поэзии оставил он
Неизгладимый след.
30. По команде капитана: " up [Ap] !"
Подняли НАВЕРХ моряки трап.
31. Я ОЧЕНЬ-ОЧЕНЬ верю - very-very [ ver[ - ver[ ] :
Нас ждёт прекрасный отдых в Тверии. .
32. Мало ХОТЕТЬ и ЖЕЛАТЬ - want [ wont ],
Чтоб был настоящий успех, а не "понт".
33. Мы ждём вшестером, КОГДА же - when [ wen ]
За нами приедет обещанный "ВЭН".
34. Мы долго искали ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ - swich [ sw[tШ ],
КОТОРЫЙ выключает верхний свет - wich [ w[tШ ].
35. Закончена РАБОТА - work [ wэ:k ] -
И отдыхает человек !
36. Работает давно на велотрэке
РАБОЧИЙ дядя Костя - worker [ wэ:kэ] .
37. Знает всё про весь МИР
И про сто его бед
Тот, кто читает
Газету "World" [ wэ:ld] .
УРОК №6.
1. Русскому ТАК ЖЕ в английком, к слову,
Сответствует слово also [ 'э:lsou ].
2. Слова КАК, КОГДА, В ТО ВРЕМЯ КАК
Нельзя перевести без
Английского слова as [ aez ],
А сочетание ТАК ЖЕ ... КАК - без
Словосочетания as [ aez ]...as [ aez ].
3. Группа слов: ВАГОН, ВАГОНЕТКА,
ПЕРЕВОЗКА и ТРАНСПОРТ, веришь - не веришь,
переводится на английский
одним словм - carriage [ 'kaeridж ].
4. Русским словам ВЕЗТИ, НЕСТИ, ПЕРЕПРАВЛЯТЬ, -
Будь уверен, -
Соответствует в английском слово carry [ 'kaer[ ].
5. КОНВЕЙЕР - в Англии и в США:
convayer [ kэn'vэ[эr ] ,
да он и в Африке -
convayer [ kэn'vэ[эr ].
6. На Шарике Земном,
на глобусе, на карте
СТРАНА по-английски:
country [ 'kAntr[ ].
7. КАЖДЫЙ по-английски,-
знайте,хэвре, -
Пишут: every,
а произносят% [ 'evr[ ].
8. ИЗВЕСТНЫЙ, ЗНАМЕНИТЫЙ, -
без всяких там халоймэс! -
Пишут: femous,
а произносят: [ 'fe[mэs ].
9. ИНОСТРАННЫЙ, - хоть язык,
хоть полувер борин -
По-английски:
foreign [ for[n ].
10. В России он звался б Джo Холм,
В в США его звали Джо Хилл [ dжo h[l ],
Поскольку в английском ХОЛМ -
Вовсе не ХОЛМ, а hill [ h[l ].
11. Разнят ударенья "хандрИт" и [ 'handr[t ]
СТО по-английски: hundred [ 'handr[d ].
12. Слух толмача напряжён и недремлен:
КРЕМЛЬ он всегда переводит как 'Kremlin [ 'kreml[n ].
13. Говоря с интеллигентом, не переходи на слэнг-с.
ДЛИНА по-английски: length [lengS].
14. "Bыдала" мне как-то англичанка Мэри:
У вас - БИБЛИОТЕКА, а у нас - library [ 'la[brar[ ].
15. ЛОКОМОТИВ, он и в Африке ЛОКОМОТИВ,
А по-английски он lokomotive [ lэukэmot[v ].
16. Завтра я позвоню тебе снова.
У меня телефон будет new [ nju ] - НОВЫЙ..
17. То,что фашисты творили в Дахау
ТЕПЕРЬ, СЕЙЧАС невозможно - now [ nau ].
18. Из ступицы снова вылетел болт. -
СТАРЫЙ автомобиль - он и есть СТАРЫЙ: old [ old ]!
19. Отнюдь не полезно пить кофе
Помногу и ЧАСТО - often [ ofn ].
20. Бывает, открываешь ФАЙЛ - file [ fa]l ],
А он длинною в МИЛЮ - mile [ ma]l ].
21. Итальянскую оперу "Тоску"
Слушал в МОСКВЕ я - Moskow ['moskou].
23. МОТОР, МОТОРНЫЙ, МОТОРОСТРОИТЕЛЬНЫЙ, -
Нет на словах позолоты , -
В английском все они - motor ['moutэ].
23. Слово over ['ouve] - ёмкое сверх! -
Oзначает: НАД, СВЫШЕ, СВЕРХ.
24. Многозначно слово - sheet [ Шi:t ]
ЛИСТ, ПРОСТЫНЯ и МЕТАЛЛИЧЕСКИЙ ЛИСТ.
25. Очень важно знать всем нам:
there [ Seэ] означает: ТАМ.
26. По-немецки ТЫСЯЧА - Tausend [ 'tauzэnd ] ,
а по-английски - thausand [ 'Sauzэnd ].
27. Знают в Англии даже дети:
ДВАДЦАТЬ по-английски - twenty [ 'twent] ].
28. Вникнув в суть, любой увидит:
ПОСЕЩАТЬ, ПОСЕЩЕНИЕ и ВИЗИТ - visit [ 'v]z[t ].
29. Пусть знают эти и пусть знают те:
ГОСТЬ, ПОСЕТИТЕЛЬ и ВИЗИТЁР - visiter [ 'v]z[tэ: ].
30. Предприятье по выпуску пушек ли, танков ли,
или минвод
Называется по-английски - werks [ wэ:ks ] -
ЗАВОД.
31. Водитель автобуса мистер Строу
Любит носить ЖЁЛТЫЙ галстук - yllow ['jelou].
УРОК №7.
1. ЯНВАРЬ, - January [ 'dжаеnuer[ ], -
В лесу мёрзнут звери.
2. Вышла замуж Мэри
В ФЕВРАЛЕ - February 'februэr[ ].
3. Перенесли финальный матч
С февраля на МАРТ - March [ 'ma:tш ].
4. Весна - АПРЕЛЬ [ 'e[prэl ], -
Запел песни в поле перепел.
5. Песню про МАЙ, - May [ me[ ]
Написал композитор Мэй.
6. Пришёл ИЮНЬ, - June [ 'dжun ], -
Дожди размыли межу.
7. Чем жарче ИЮЛЬ, - July [ 'dжula[ ],
Тем глуше собачий лай.
8. АВГУСТ пришёл, - August [ 'o:gэst ], -
Грибами наполнился лес.
9. СЕНТЯБРЬ наступил, - Septemder [ 'septэmbэ ], -
Листва облетела с деревьев.
10. Принёс непогоду ОКТЯБРЬ - Oktober [ ok'toube ], -
Прячутся от дождя голуби.
11. НОЯБРЬ на дворе - November [ no'vembэ ] , -
Пожухла листва на вербах.
12. В морозный ДЕКАБРЬ - December [ d['sembэ ], -
Топят печи в деревне.
13. Отбилось от стада в метель
Животное - animal [ 'aen[mэl ].
14. Летят журавли над болотом, -
ОСЕНЬ пришла - autumn [ 'o:tm ].
15. Oсадил коня трусливый бек, -
Поскакал НАЗАД - bak ['baek].
16. Расцвёл под плакучей ивой
Цветок beatiful [ 'bjutiful ] - КРАСИВЫЙ .
17. Оркестр заиграл гимн, -
Парад НАЧАЛСЯ - begin [ b]'g]n ]
18. Ищет ПТИЦА себе на обед
Жучков под корой - 'bird [ 'bэ:d ].
19. Заказал дирижёр мистер Браун
Коричневый фрак себе - brown [ 'braun ].
20. Там где русские "НО" говорят,
Англичане говорят - but [ bAt ].
21. От страха ХОЛОДНЫЙ пот до скул
Стекает, выступив на лбу, - cool [ 'kul ].
22. Согнал румянец со скул
ПРОХЛАДНЫЙ ветерок - cool [ 'kul ] .
23. Дружно взошёл укроп, -
Будет УРОЖАЙ - crop [ 'krop ].
24. На вклады РАЗЛИЧНЫЙ процент
Начисляет банк - different [ 'd[frent ].
25. Сосны подпиленный ствол
Начал медленно ПАДАТЬ - fall [ 'fol ].
26. Ветер осенний пройдёт вдоль стволов -
Фруктам ОСЫПАТЬСЯ, листьям ОПАДАТЬ - fall off [ 'fol of ].
27. Если не спел мндарин, -
Снаружи он ЗЕЛЕН - green [ 'gr[n ] .
28. РАСТИ, РАСТИТЬ,
ВЫРАЩИВАТЬ и СТАНОВИТЬСЯ, -
Сказать к слову, -
По-английски: grow [ 'grou ].
29. Английским словом - keep [ 'ki:p ]
Могут обозначаться
Понятия ДЕРЖАТЬСЯ, ХРАНИТЬ,
ВЕСТИ, ОСТАВАТЬСЯ и СОХРАНЯТЬСЯ.
30. ЛИСТ ДЕРЕВА и ЛИСТЬЯ ПО-АНГЛИЙСКИ ? -
ПОЖАЛУЙСТА, - Pleas [pli:z}:
ЛИСТ - leaf [ 'li:f ],
а ЛИСТЬЯ - leavs [ 'li:vz].
31. Кочует веками МЕСЯЦ - month ['mAnS ]
Из романса в романс.
32. Выпил пристав водки штоф
И удалился ПРОЧЬ - off [ 'of].
33. Едва открылся вид на Рейн, -
Как ДОЖДЬ ПОЛИЛ из тучи - rain [ 're[n ].
34. Правда это, а не бред:
КРАСНЫЙ по-английски - red [ 'red ].
35. Мы одеваемся всю жизнь
По СЕЗОНУ - season [ 'si:zn ].
36. В тундре осенью, зимой, весною
СНЕГ кружИтся - snow [ 'snou ].
37. Каждый обязан запомнить сам:
НЕКОТОРЫЙ по английски - some [ 'sAm ].
38. Газету лондонскую "Daily taims" [ de[l[ ta[mz ]
Я ИНОГДА читаю - sametimes [ 'samta[mz ] .
39. Приходит ВЕСНА, - spring [ 'spr[ng ], -
Юниоры выходят на ринг.
40. В инструкции написано о том,
Как в БУРЮ действовать
и в ШТОРМ - storm [ 'sto:m ].
41. В день ОБЫЧНЫЙ - usual [ 'juжuэl ]
Пьёт Джон банановый коктейль,
А в праздничный - шотландский al [ 'эль ].
42. Глядит с недоумением
ОВОЩНОЙ спец - vegetable [ 'vedжэtэbl ]
На диковинный ОВОЩ - vegetable [ 'vedжэtэbl ].
43. На ТЁПЛОЙ острове - warm [ 'vo:m ]
Производят кубинцы ром.
44. Установлена фермерам квота
На ВОДУ для полива - whater [ 'wo:tэ ].
45. Надёжна компания "БэЗэК"
В любую погоду - weather [ 'weЗэ ].
46. Вздымает волны в речке Инд
Холодный зимний ВЕТЕР - wind [ 'w[nd ].
47. Кровь согревает грога пинта,
Когда ЗИМА лютует - winter [ 'wintэ ].
48. Вмиг любое СЛОВО - word [ 'wэ:d ]
Нам объяснит языковед.
УРОК № 8.
1. Сказать уверенно могу:
"КТО?" по-английски - who? [ hu: ].
2. Знает твёрдо Аввакум:
"КОГО?" по-английски - whom? [ hu:m ].
3. Выбрав один из мячей,
Тренер спросил:
"whose?" [ hu:z ] - ЧЕЙ?
4. Плакат приколот над доской:
"what ?" [ wэt ] - "ЧТО?" и "КАКОЙ?".
5. В английском дока кок Кузьмич. -
Ответит вмиг:" КОТОРЫЙ? - which [ w[tsh ]? ".
6. Слово witsh [ w[tsh ] тогда употребляют,
Когда что-то из чего-то выбирают.
7. Тот не заблудится нигде,
Кто знает: "where ?" [ weэ ] - это "ГДЕ?".
8. Не опоздаешь никогда,
Коль знаешь: " when ?" [ wen ] - это "КОГДА?".
9. Кто сказал, что ни к чему
Знать, что "why ?" [ way ] - "ПОЧЕМУ?"
10. Позабыть нельзя никак:
"hou ?" [ hau ]означает "КАК?"
11. Если знаешь, что "СКОЛЬКО?"
"how much ?" [ hau much ] и "how many ?" [ hau many ] -
Английский - в кармане!
12. Отнюдь не страшно нисколько,
Что "how many?" и "how much?" это "СКОЛЬКО?" .
Буквальный перевод : "КАК МНОГО?"
Ну а если подойти строго, -
how many [ hau many ]- когда вещей много,
А коль дело касается массы, -
К примеру, о воде в толще туч, -
Вернее спросить : how much [ hau much ]?
13. Выходит постепенно из употребления
"whom ?" [ hu:m ] - "КОГО?" - английское местоимение.
А вместо него на слуху всё больше местоимение whu [ hu: ]
И вместо "Whom du you want to see ?" [ hu:m du ju wont to si: ]
Говорят англичане "Whu du you wont to see ?" [ hu: du ju wjnt to si: ].
14. Местоимение thet [ зэt ] переводится: ТОТ,
Но следует брать в расчёт,
Что в дополнительных придаточных оно, -
БУДУЧИ ВВОДНЫМ, - переводится союзом ЧТО .
15. Пригодится нам раньше иль позже:
also [ 'o:lsou ] - это ТАКЖЕ и ТОЖЕ.
16. Спросил и получил ответ:
answer [ 'a:nsэ ] - ОТВЕЧАТЬ и ОТВЕТ .
17. У гида спросил баск:
- Как СПРОСИТЬ по-английски ?
- ask [ 'a:sk ].
18. ПОТОМУ (ЧТО) и ТАК КАК - becos [ b['ko:z ]
Объяснил продавец коз.
19. Выиграл первый свой бой
МАЛЬЧИК-боксёр - boy [ bo[ ].
20. Послал на базар бай
Слугу КУПИТЬ чай - bay [ ba[ ].
21. Чем в глубинку едешь дальше, -
Тем КУЛЬТУРЫ меньше - culture [kaltШэ].
22. Танцора не вгонит двузначность в транс:
ТАНЦЕВАТЬ и ТАНЕЦ - danc [ dans ].
23. Ночь - это время рожденья идей,
Пора воплощенья их - ДЕНЬ - day [ 'de[ ].
24. Учат английскому стюардесс :
"ПЛАТЬЕ, ОДЕЖДА и ОДЕВАТЬСЯ - dress [ 'dres ]".
25. Русско-английский словарь гласит:
ЕСТЬ и СЪЕДАТЬ по-английски - eat [ 'i:t ].
26. Старинных вещей поражает дизайн -
ПРЕКРАСНЫЙ, ИЗЯЩНЫЙ и ТОНКИЙ - fine [ 'fa[n ].
27. ДЛЯ, ИБО, ТАК КАК - такой слов набор
Соответствует слову английскому - for [ 'fo: ].
28. Может носить имя Мэрбл
ДЕВОЧКА, ДЕВУШКА - girl [ 'gэ:l ].
29. Переводится ПОДЗЕМНЫЙ - undergraund [ Andэ'graund ]
А ЗЕМЛЯ и ГРУНТ - graund [ 'graund ].
30. Повсюду у купца дела были плохие,
А ТУТ вот, ЗДЕСЬ хороши они - here [ 'h[э ].
31. Знает Мэри, Знает Майк :
ЛЮБИТЬ и НРАВИТЬСЯ - like [ la[k ].
32. Знает МАЛЕНЬКАЯ Гитл:
МАЛЕНЬКИЙ и МАЛЕНЬКАЯ - litle [ 'l[tl ].
33. Коль "Да" сказать желанья НЕТ,
Говорим мы "no" [ 'nou ] - НЕТ.
34. Часто ЛЫС человек - bold [ 'bold ] ,
Когда СТАРЫЙ он - ald [ 'old ] .
35. ПАРК по-английски пишется - park,
А произносится: [ 'pa:k ] .
36. Англичанин каждый знает:
ТИХИЙ, СПОКОЙНЫЙ, ТИШИНА И ПОКОЙ
Слово quiet [ 'kwaiet ] обозначает .
37. Летом все твердят окрест:
ОТДЫХ! (ОТДЫХАТЬ,мол!) - rest [ 'rest ] .
38. Сказал турист, заглянув в трюм:
"Вот это КОМНАТА (ПРОСТРАНСТВО)! - room [ 'rum ].
39. Моряк английский объясняет гейше:
"СТАНЦИЯ, СТОЯНКА, ПОСТ и БАЗА - station [ 'steiшn ]".
40.Человека, коль он сыт,
За едой СИДЕТЬ не тянет - sit [ 's[t ].
41. Если в организме в дефиците цинк, -
Трудно ДУМАТЬ человеку - think [ '0[nk ].
42. Пригодится нам не РАЗ
Слово time [ 'ta[m ]- ВРЕМЯ и РАЗ.
43. Двор покидает детвора,
It is time! [ [t [z 'ta[m ]!- домой ПОРА!
44. Англичане твёрдо знают,
Что ПОДЗЕМНЫЙ - undegraund [ Andэ'graund ].
Это слово, - ну хитрО! -
Означает и МЕТРО.
45. Говорит лингвист-викОнт:
"ХОТЕТЬ, НУЖДАТЬСЯ, и НУЖДА - want [ 'wont ].
46. Знают Гарлэм и Бродвэй:
ПУТЬ, СРЕДСТВО, СПОСОБ, ОБРАЗ ЖИЗНИ - way [ 'we[ ].
47. Я : "Времени у нас в обрез!"
"ДА, - подтвердил товарищ, - yes [ 'jes ].
48. Все, кто не знает, знайте :
let us ! [ 'let jus ], let's! [ 'lэts ] - ДАВАЙТЕ!
УРОК № 9.
1. КРУГОМ, ВЕЗДЕ, ПРИБЛИЗИТЕЛЬНО, ПОЧТИ,
О И ОБ, - ( Аут!)
В английском выражается словом одним:
about [ э'baut].
2. Слову always [ 'эlwэz ] везде и всегда
Соответствует в русском - ВСЕГДА .
3. Совсем легко запомнить, вроде:
ТЕЛО по-англдийски - body [ bod[ ] .
4. ОПРЕДЕЛЁННЫЙ, - как словарь гласит, -
По-английски - definit [ 'definit ] .
5. Depend (on) [ dэpэnd (on) ] -
ЗАВИСЕТЬ (от).
6. Со школы врезалось в память Изи:
ЛЕГКО И ЛЁГКИЙ по-английски - easy [ 'i:zi ] .
7. Любитель картофеля "фри"
Запомнит: СВОБОДНЫЙ - free [ fri: ].
8. Легче всех запомнить Фридам ,
что СВОБОДА это - freedom [ fri:dэm ].
9. С запахом он или без, -
ГАЗ по-английски - gas [ gaes ] .
10. Порой, человек и ВЕЛИКИЙ, - great [ greit ].
С удовольствием ест ВИНЕГРЕТ.
11. Набъёт на лбу шишку Вайс, -
Приложит к ней ЛЁД - ice [ a[s ] .
12. По-английски, - неужели? -
И желе и студень - jelly [ 'dжel[ ] .
13. Словарь бесстрастно гласит:
"ЖИДКОСТЬ и ЖИДКИЙ - likuid [ 'l[kw[d ]" .
14. ВЕЩЕСТВО, МАТЕРИЯ и ИМЕТЬ ЗНАЧЕНИЕ -
Каждое из этих понятий
Выражается словом matter [ 'maetэ ] .
15. Брат спросил сесмтричку Монику:
По-английски МОЛЕКУЛА - molekule [ 'mol[kju: ] ?
16. Узнал на уроке китаец Мо:
БОЛЕЕ и БОЛЬШЕ по-английски - more [ mo: ] .
17. Сапоги в избе разув,
Быстрей стал ДВИГАТЬСЯ я - move [ mu:w ] .
18. Оборотом mowe about [ mu:w эbaut ]
может обозначается:
С МЕСТА НА МЕСТО ДВИГАТЬСЯ и ПЕРЕДВИГАТЬСЯ .
19. Домик СОБСТВЕННЫЙ свой , - own [ oun ] , -
На арене строит клоун.
20. КУСОК огромный мяса - pice [ pi:s ]
Собаке дал своей артист.
21. Ну и ШТУКУ нынче - pice [ pi:s ]
"Отколол" сосед-дантист.
22. Чёрною СМОЛОЮ , - pitch [ pi[tш ] , -
Вымазался пёс мой Бич.
23. Карандашом в статье помечен
ВОПРОС неординарный - question [ kwэstшэn ] .
24. Успех НАСТОЯЩИЙ - real [ r[эl ]
Спутник того, кто отважен и смел .
25. Да будет ясно тем и сим:
КАЗАТЬСЯ - по-английски: seem [ si:m } .
26. Shape [ шэ[p ] означает в русском ФОРМУ
и ПРИДАВАТЬ ЧЕМУ-ТО ФОРМУ.
27. Известно и малому и большому:
ПОКАЗЫВАТЬ - по-английски: shou [ 'Шou ] .
28. Всё, что написал Гомер,
Отличает sise [ sa[z ] - РАЗМЕР.
29. Повторяю я снова и снова,
Чтоб запомнилось:
МЕДЛЕННЫЙ - slow [ slou ] .
30. Посланец космоса боллид, - не бОллид! -
Тело ТВЁРДОЕ - solid ['solid ] .
31. Смысл слова solid [ 'sol[d ] для всех очевидный -
ТВЁРДЫЙ, ЦЕЛЬНЫЙ, ПРОЧНЫЙ, СОЛИДНЫЙ.
32. Все параметры орбит
Определяет СКОРОСТЬ - speed [spid ] .
33. Другого перевода словам этим нет:
ПОЛОЖЕНИЕ, СОСТОЯНИЕ,
ГОСУДАРСТВО И ШТАТ - state [ ste[t ].
34. Объясняет классу Кэйт:
ЗАЯВЛЯТЬ и КОНСТАТИРОВАЬ - state [ ste[t ] .
35. ТОПИТ топку кочегар, -
steam [ sti:m ] -
машине нужен ПАР.
36. Знает свечера кузен,
ЧЕМ займётся завтра - then [ Зэn ] .
37. Туман ГУСТОЙ и ПЛОТНЫЙ - thick [ S[k ]
Укрыл и ТОЛСТЫЙ дуб и меленький арык.
38. ЖИДКИЙ киселёк пьёт армянин,
ТОНКИЙ, ХУДОЩАВЫЙ - thin [ S[n ] .
39. Громадный грузчик,- пьян и весел, -
СОСУД тяжёлый втащил на сцену - vessel [ vesl ].
УРОК № 10.
1. ПОСТУПОК ревизора произвёл эффект. -
Он, вникнув в дело, записал в акт:
Обязан побуждать ДЕЙСТВОВАТЬ
Каждый ПРОЕКТ - act [ aekt ] .
2. Долдонит папа дочке Эрике:
Слово "America " произносят - [ э'mer[kэ ] .
3. Легко запомнить и мне и вам:
РУКА (от кисти до плеча) - arm [ a:m ] .
4. Учит Пита Элизабет:
ЛЕТУЧАЯ МЫШЬ - bat [ baet ].
5. Зубрит слова английские брат:
ВСЁ В ПОРЯДКЕ - al right [ ol ra[t ],
КУСАТЬ, УКУС - bite [ ba[t ] .
6. Со школьной парты знает Влад:
КРОВЬ по-английски - blood [ blAd ].
7. Сокрушается мать Изи:
"Сын так занят всегда!" - buzy [ b[z[ ] .
8. Драм.кружок готовит скетч
" ЛОВИТЬ - не ПОЙМАТЬ" - catch [ kaetш ] .
9. Английский в досуг свой учит матрос:
"И КУРС и ХОД корабля - course [ ko:s ] .
10. Учит вслух уроки Марк:
"ТEМНОТА и ТЁМНЫЙ - dark [da:k ].
11. Принца учит учитель мягко, но строго :
" deal [ di:l ] - это КОЛИЧЕСТВО, Вaше Величество,
но: a great deal [ э gri:t di:l ]- это значит - МНОГО .
12. Не надо плыть по реке По,
Чтоб знать, что down [ daun ] - это ВНИЗ,
а также ВНИЗ ПО.
13. По-немецки "тринкен" - ПИТЬ,
по-английски ПИТЬ - drink [ dr[nk ] .
14. В любую минуту, - влажно ли сухо, -
ear [ [э: ] по-английски УХО.
15. Братцам сказал поросёнок Ниф-Наф :
"ДОСТАТОЧНО - это enoug [ ['nAf ].
16. Даже школьник скажет,
Что even [ i:vn ] - ДАЖЕ.
17. Сомневаться неча! -
evening [ 'i:vn[ng ] - это ВЕЧЕР .
18. В Лондоне вне сомнения
всегда ожидает нас
атракацион Колесо Обозрения
с названием "eye" [ a[ ] - ГЛАЗ."
19. Наставника мальчик спросил:
"ЧУВСТВОВАТЬ по-английски - feel [ fi:l ] ? .
20. На базаре продают овощи и ФРУКТЫ -
fruit [fru:t ]
и старается народ
не купить подгнивший ПЛОД.
21. Отчего турист так рад ? -
Под ТВЁРДЫЙ не попал он град -
hard [ ha:d ] .
22. Знать полезно нам и вам:
ВРЕД, ВРЕДИТЬ в английскои - harm [ ha:m ]
23. Предела многозначности слов нет:
ГЛАВА, ГОЛОВА, ВОЗГЛАВЛЯТЬ - head [ hed ]
24. ПОМОГАТЬ и ПОМОЩЬ - help [ help ], -
помогай, коль добр и смел.
25. Дождик моросит с утра,
а в крыше hole [ houl ] - ДЫРА.
26. Оклемался БОЛЬНОЙ - ill [ il ]
и скупил десяток вилл.
27. Дятел, раздолбав кору,
отыскал искомое :
insekt [ '[nsekt ] - НАСЕКОМОЕ.
28. Уважения достоин тот, кто знает слово join [ dжoin ]
и его значения. -
Ведь join [ dжoin ] означает:
ВСТУПАТЬ, СОЕДИНЯТЬ, ПРИСОЕДИНЯТЬ,
СОЕДИНЯТЬСЯ, ПРИСОЕДИНЯТЬСЯ.
29. По-английски НОГА (от ступни до бедра), -
хоть во бденье, хоть в ночлег! - leg [ leg ].
30. Вот удобно-то как! -
Слово английское like [ la[k ]
может означать, - ( вот так! ) -
и ПОХОЖЕ и ПОДОБНО ТОМУ, КАК .
31. Путь из Лондона в Гонконг
очень ДЛИННЫЙ - long [ lonГ ]
и из Лондона в Гонконг
очень ДОЛГО ехать - long [ lonГ ].
32. По-английски МЫШКА - mous [ maus ],
но не знал я раньше, - каюсь, -
МНОГО МЫШЕК, - значит mise [ ma[s ]. -
Вот такие "мышемансис".
33. Удалось пройти герою
По УЗКОЙ жердочке - narrow [ 'naerou ] .
34. Никто, ничто не помешает нам
и ни один - НИСКОЛЬКО - none [ nAn ] .
35. Сказал баскетболист: "У нас
защиту проходить с мячом не принято. -
Стараемся через неё наш мяч ПЕРЕДАВАТЬ мы -
pass [ pa:s ] " .
36. Говорит: " Ану-ка скинь, -
Уж Гадюке, - КОЖУ - skin [sk[n ] !".
37. Цвет слетает с сонных лип.
СОН и СПАТЬ в английском - sleep [ sl[p ] .
38. Собравшись на охоту псову,
"ТАК" - сказал охотник, - so [ sou ] ".
ТАК означает so не только,
но и ТАКИМ ОБРАЗОМ и НАСТОЛЬКО .
39. Имеет значенье английское then [ Зen ] :
и ТОГДА, и ПОТОМ, и ЗАТЕМ.
40. Хотя того иль не хотя,
thoug [ Зou ] переводят союзом ХОТЯ.
41. Был ранен в бою под горою
в ГОРЛО солдат - throat [ Srout ].
42. Сдались, на землю бросив обрезы,
бандиты полиции ВСЕ ВМЕСТЕ - together [ tэ'geЗe ] .
43. Вот я в зеркало смотрю-с
и вижу ЗУБ больной свой - tooth [ tu:S ].
Открою рот пошире (вверх и вниз), -
увижу зубы все свои я - teeth [ ti:S ].
44. КАСАТЬСЯ славы без удач - touch [ tAtШ ],
а, - тем более! - её трогать
нельзя, говоря строго.
45. По физике задачrу решая поутру,
ВЕРНЫЙ, ПРАВИЛЬНЫЙ ответ ищу я - true [ tru: ] .
46. Самолёт - в штопор: отказал винт
и КРЫЛО у него отвалилось - wing [ w[nГ ].
47. Ну запомни ПОЖАЛУЙСТА - pliese [ pl[z ] :
С и СО по-английски - with [ w[З ] .
48. Полезно знать и помнить что
for[ fo: ] означает ИБО и ПОТОМУ ЧТО.
УРОК № 11.
1. Легко ПРИНИМАТЬ и УСВАИВАТЬ - adopt [ э'dopt ]
Всё, что cказал в своих баснях Эзоп.
2. Пишет пьесу драматург-автор,
ЗА ним (ПОТОМ, ПОСЛЕ) режиссёр её ставит -
after [ a:ftэ ].
3. Введен ежегодный автомобильный тест
ПРОТИВ аварий - against [ э'ge[nst ].
4. Ночная стрельба разбудила Сиэтл -
Шла БИТВА мафиозных кланов - battle [ baetl ].
5. Достойною сменою СТАТЬ "старикам"
предстоит новобранцам - "зелёным" - become [ b['kAm ].
6. Не отрицается отнюдь никем,
что ВРЕМЯ ПРОШЕДШЕЕ - Past indefinit [ past [ndэfinit ]
от глагола СТАТЬ - become [ b[kAm ]: became [ b[ke[m ].
7. Знает всякий -"комильфо",
Что ПЕРЕД, ДО, РАНЬШЕ и ВПЕРЕДИ - before [ b['fo: ].
8. На рейде МЕЖДУ яхтами - between [ b['tw[n ]
плавает, резвясь, дельфин.
9. Повторим вместе: ты и я -
bible [ ba[bl ] по-английски БИБЛИЯ.
10. Привык ПРИНОСИТЬ амулет на ринг
непобедимый боксёр - bring [ br[nГ ].
11. Грамматике привычный поворот:
Past indefinit [ pэst [ndэf[n[t ] глагола ПРИНОСИТЬ:
brought [bro:t ].
12. Надёжная для прихожан окрестных пристань -
храм ХРИСТИАНСКИЙ - christian ['kr[stjen ] .
13. Хоть перечь, хоть не перечь, -
По-английски ЦЕРКОВЬ - church [ tШe:tШ ] .
14. Стоит запомнить и не забывать:
complete [ kэm'pli:t ] - это ПОЛНЫЙ и ЗАВЕРШАТЬ.
15. East [ i:st ] - ВОСТОК, ЗАПАД - west [wэst ]
ЗАВОЕВАНИЕ - conquest ['kэnГkwэst ] .
16. ЗАВОЕВАНИЕ - conquest [ 'kэnГkwэst ]
ЗАВОЕВАТЕЛЬ - conqueror [ 'kэnГkэ ]
17. Я знаю, - (на идыш - "ИХ ВЭЙС" ), -
ВЕРА и ЛИЦО по-английски - feis [fe[S ].
18. Обращаются к всевышнему в экстазе
верующие : "ОТЕЦ наш!" - father [fa:Зэ ].
19. ПОЛНЫЙ ПОРЯДОК, если умеешь - al right [ ol ra[t ] -
ДРАТЬСЯ, СРАЖАТЬСЯ,БОРОТЬСЯ - fight [ fa[t ],
но вот
Past indefinit [ pэst [ndэf[n[t ] от fight [ fa[t ]:
fought [fo:t ] .
20. Прежде, чем, НАКОНЕЦ, на стол фишки кинули,
спорили игроки меж собой - finally [ 'fa[nэl[ ].
21. Был праздник большой, когда в Бухарест
пришёл ПЕРВЫЙ поезд из Вены - first [ fэ:st ] .
22. Болельщики Англии впали а транс:
Франция примет Олимпиаду - France [ fra:ns ].
23. Готовясь к параду, в парадный френч
маршал ФРАНЦУЗСКИЙ облачился - french [ frentШ ].
24. Слово английское general ['dжenэrэl ] -
это и ОБЩИЙ и ГЕНЕРАЛ - .
25. Адекватен перевод до грамма:
ГРАММАТИКА по-английски - grammar ['graemэ ] .
26. Слились в английском слове одном
РОДИНА, ЖИЛИЩЕ и ДОМ - home [ houm ] .
27. Донос прочитав, КОРОЛЬ, - king [ k[nГ ], - вскипел:
ОДНАКО ЖЕ !... - however [ hau'evэ ].
28. Много преданий и много легенд
дала ЗЕМЛЯ кельтов миру - land [ laend ] .
29. Объехал владенья свои на коне
ЗЕМЛЕВЛАДЕЛЕЦ, ПОМЕЩИК - landowner [ 'laend,ounэ ] .
30. Пьёшь ли чай, жуёшь ли сэндвич, -
Учи ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК - language [ 'laengw[dЖ ].
31. Уже мы, земляне и в космос летим,
но не забываем ЛАТЫНЬ - latin [ l'aet[n ].
32. Как порой ни тяжело, -
чти ЗАКОН и ПРАВО - law [ lo: ] .
33. Каждый миг рабочий ценит
молодой учёный - learned [ 'lэ:n[d ].
34. МАССА вовлекается в МАССОВЫЙ процесс,
если мотивация есть или интерес - mass [ maes ] .
35. Не vожет быть ленив, как вол,
БЛАГОРОДНЫЙ человек - noble [ noubl ] .
36. Достоинством высшим личную доблесть
ЗНАТЬ почитала всегда - the nobles [ Зe nobl[z ] .
37. Свой норманский порядок нормой
считал каждый НОРМАН - norman [no:mэn ] .
38. Не откроешь два окна НАПРОТИВ - opposite [ 'эpэz[t ],
если кто-то ПРОТИВ, - ведь сквозит (!).
39. В канун праздника скот режет
КРЕСТЬЯНИН БОГАТЫЙ - rich [ r[tШ ] peasant [ peznt ].
40. Как читается легко, - посмотри! -
хорошая ПОЭЗИЯ - poetry [ 'pou:tr[ ] .
41. Воскликнул Гамлет: "Poor Yoryk!" [ pu: jorik ] ,
взяв в руки череп друга: "БЕДНЫЙ Йорик!"
42. СОВСЕМ, СОВЕРШЕННО, ВПОЛНЕ - quite [ kwa[t ]
весну завершает месяц май .
43. Очаровал меня своей красою Рейн
и я воскликнул: "Эх, ОСТАТЬСЯ бы !" - remain [ r['me[n ].
44. Фасад украшает массивен, огромен
конный воин РИМСКИЙ - roumen [ roumen ] .
45. Порядок пропуска посетителей в Сейм
всегда ОДИНАКОВЫЙ, ТОТ ЖЕ - same [ se[m ].
46. Альпинист, взобравшись на Пик,
вдруг стал сам с собой ГОВОРИТЬ - speak [ spi:k ] .
47. Мне не лень лишний раз повторить:
spoke [spouk ] (ГОВОРИЛ) -
Past indefinit [ pэst indef[n[t ]
от speak [spi:k ] - говорить.
48. Раз навсегда так легко постичь:
ПРЕПОДАВАТЬ и УЧИТЬ - teach [ ti:tШ ].
49. Кто английский учил, знает тот:
Past indefinit [ pэst indef[n[t ]
от teatШ (учил) - taught [ to:t ].
50. На первом уроке сказал нам учитель - teacher [ 'ti:tшэ ],
что учитель по-английски - theacher [ 'ti:tШэ ].
51. Литфондовский совет старейшин
отрецензировал мой перевод - translation [ trans'le[Шn ].
52. Подсказал мне ДРУГ мой - friend [ frэnd ] :
ПОНИМАТЬ - это understand [ Andэ'staend ] ,
и что важно усвоить тут,
что Past indefinit [ pэst indef[n[t ]
глагола understand [ Andэ'staend ] -
ПОНИМАЛ - understood [ Andэ'stud ] .
53. Каждый ГОД уходящий - year [ jэ: ]
сменяет НОВЫЙ ГОД - New Year [ nju jэ: ]
и желаем мы друг другу (в дар!),
СЧАСТЛИВОГО НОВОГО ГОДА : "Happy New Year ! [ haep[ nju jэ: ]" .
УРОК № 12.
1. Сочиняя оперу "Демон", Антон Рубинщтейн
СНОВА и ОПЯТЬ в Лермонтова вчитывался - again [ э'ge[n ] .
2. Пять значений, - посчитай! -
ОТНОСИТЬСЯ, ПРИМНЯТЬСЯ,ПРИМЕНЯТЬ,
ОБРАЩАТЬСЯ, ПРИЛАГАТЬ
есть у слова apply [ э'pla[ ].
3. Слова - похожи, разночтения - небольшие:
В русском - АТМОСФЕРА,
В английском - atmosphere [ 'aetmэsf[э ] ;
В русском - БАРОМЕТР,
В английском - barometer [ bэ'rэm[tэ ] .
4. Blow [ blou ] и blew [ blu: ] ,- (не позабудь!) ,-
оба слова означают: ДУТЬ.
5. Новый пароль отстучал телетайп:
ТРУБКА ПРОДУВА - blow-pipe [ blou-pa[p ] .
6. Созвучно русскому слову "кубик"
в английском слово КУБИЧЕСКИЙ - cubic [ kjub[k ] .
7. Легко запомнить, если ПОНЯТЬ:
determine по-английски - ПОНЯТЬ.
8. Ученики, покидая после диспута класс,
продолжают ДИСКУТИРОВАТЬ и ОБСУЖДАТЬ - diskuss [ d[s'kAs ].
9. Хоть с населеньем своим, хоть без, -
ЗЕМЛЯ по-ангдийски - earth [ э:S ] .
10. Тендер выиграл проект
Самый дешёвый и ТОЧНЫЙ - exact [ [g'zaekt ].
11. В первой речи новоизбранный Премьер
привёл яркий exampl [ [g'zaempl ] - ПРИМЕР.
12. Текст переведя, ученики постигли,
Что ЦИФРА, ЧИСЛО, ФИГУРА и ЛИЧНОСТЬ
в английском языке - figure [ 'f[gэ ] .
13. Школьник быстро заучил:
ЗАПОЛНЯТЬ и ЗАПОЛНЯТЬСЯ - fill [ f[l ].
14. С утра заcтупил в караул
ПОЛНЫЙ наряд - full [ ful ].
15. Перевод звучит как хит:
НАГРЕВАТЬ, НАГРЕВАТЬСЯ, ТЕМПЕРАТУРА,
ЖАР, НАГРЕВ - heat [ hi:t ].
16. Знает лорд и знает пэр:
ЗА, НА, В в английском - per [ pэ: ] .
17. Если не знал до сих пор, то знай:
ТРУБА и ТРУБКА по-английски - pipe [ pa[p ] .
18. АНГЛИЙСКИЙ ФУНТ - pound [ paund ] -
453,6 граммa.
19. Легко запомнит каждый,
в ком жив интерес:
ПРЕСС, ДАВИТЬ и ДАВКА,
ПРЕССА и ПЕЧАТЬ - press [ pres ].
20. Связано с волнением
и нашим настроением
нынче, как и прежде,
pressure [ 'preШэ ]- КРОВЯНОЕ ДПВЛЕНИЕ.
21. Есть в человеке потребность
Хорошее ПОМНИТЬ - remember [ r[mэmbэr ].
22. В одном словечке since [ s[ns ]
букетом собрались
ТАК КАК, ПОСКОЛЬКУ,
С ТЕХ ПОР, ПОСЛЕ, С .
23. Spot [ spot ] - короткое слово одно
означает и МЕСТО и ПЯТНО.
24. Знают в Лондоне и в Москве:
КВАДРАТ, КВАДРАТНЫЙ, ПЛОЩАДЬ - square [skwEэ ].
25. КОНТОРА, УЧРЕЖДЕНЬЕ по-английски - offis [ 'Of[s ] ,
а ПОВЕРХНОСТЬ - surface [ 'sэ:f[s ] .
26. Взята очередная ВЫСОТА, - heigth [ ha[t ]
доволен спортсмен: ВСЁ В ПОРЯДКЕ - "All right" [ ol ra[t ].
27. Ветер ГОРЯЧИЙ подул - hot [ hot ] , -
На лбу у прохожего выступил пот.
28. Пешком поднимемся, ЕСЛИ
будет неисправен elevator [ 'eliveitэ: ]- ЛИФТ.
29. Воздух РАСКАЛЁННЫЙ, incandensent [ [nkaen'desnt ] -
спутник тропических вёсен.
30. Раскачиваясь, повторяет качки темп
ЛАМПА НАКАЛИВАНИЯ - incfndesnt [ [nkaen'desnt ].
31. Наклейка - ПЛОСКИЙ , ГОРИЗОНТАЛЬНЫЙ "лэйбл"
УРОВЕНЬ жидкости отмечает - level [ levl ] .
32. Немного взволнован и чуточку весел,
УРОК начинает учитель - lesson [ lesn ] .
33. Используя прибор НЕОБХОДИМЫЙ - nessery [ 'nesэsэr[ ]
измеряют уровень запылённости атмосферы.
34. Закроем выученный текст,-
откроем CЛЕДУЮЩИЙ - next [ nekst ] .
35. Кору снимая стругом с брёвен,
;ы струг точили ЧАСТО - often [ o:fn ] .
36. Запомним, в память вбив, как гвоздь:
troug [ Sru ] - СКВОЗЬ и ЧЕРЕЗ и НАСКВОЗЬ.
37. Для меня, для тебя и для нас :
ТАК, ТАКИМ ОБРАЗОМ - thus [ ЗAs] .
38. У всякого языка свой норов:
По-русски - ЗАВТРА, по-английски - tomorrou [ tэ'mOrou ].
39. На рельсах осенью опасен "юз",
Песком надо ПОЛЬЗОВАТЬСЯ, УПОТРЕБЛЯТЬ его - use [ ju:z ].
40. Со сменой мест меняются в них звери.
Различные места разнятся этим - vary [ 'vEэr[ ] .
41. Запомним, "привязав" к столу или к застолью:
ОБЪЁМ и ЁМКОСТЬ И ТОМ КНИЖНЫЙ - folume [ 'fOljum ].
42. Учит внука старик:
НЕДЕЛЯ по-английски - week [wi:k ].
43. Вводи в лексикон больше слов смелей:
ВЗВЕШИВАТЬСЯ - weigh onself [ wei Onsэlv ] , ВЗВЕШИВАТЬ, - weigh [ wei ] ,
ВЕС и ТЯЖЕСТЬ - weight [ weit ].
УРОК № 13.
1. - Что случилось с Вами, пациент?
- АВАРИЯ, НЕСЧАСТНЫЙ СЛУЧАЙ - accident [ 'aeks[dent ].
2. Сосед мой спортсмен -
ЛЁТЧИК - airman [ Eэmaen ] .
3. Заставкой выведен на дисплей
САМОЛЁТ - airplane [ Eэple[n ].
4. Мы из Лондона поехали в Виндзор,
НЕСМОТРЯ НА ТО, ХОТЯ
шёл дождь с утра - altoudh [ O:lЗou ].
5. Идёт на ринге бой - последний раунд. -
а ОКОЛО, ВЕЗДЕ, КРУГОМ, ВОКРУГ, ПОВСЮДУ болельщики
- around [ э'raund ].
6. Английский учить принялся мальчик Мотл.
Начал с того, сто БУТЫЛКА - bottle [ bOtl ].
7. Говорю я Кларе:"Клар!
ВАГОН, ПОВОЗКА И АВТОМОБИЛЬ
В АНГЛИЙСКОМ - car [ kAr ] ".
8. Терпеливо объясняет классу Мэйдж:
"ПЕРЕМЕНА, МЕНЯТЬСЯ, РАЗМЕН денег - change [ tШe[ndЖ ]".
9. Перед тем, как сесть в пикап
ЧАШКУ чая выпьем - cup [ kAp ].
10. Спать ложась, сказала Кэлт:
"ТРУДНЫЙ день был - difficult [ 'd[f[kэlt ] ".
11. Брось-ка, братец в суп укроп ! -
БРОСАТЬ, РОНЯТЬ и ПАДАТЬ - drop [ drOp ].
12. В восточных сказках делает работу Джин,
а в нашей жизни - МАШИНА, ДВИГАТЕЛЬ, МОТОР -
endgine [ 'endж[n ]
13. У входа в магазин с назвагьем "АСЕ" [ ae[s ]
ЛИЦО знакомое мелькнуло - face [ fe[s ].
14. Говорит подружка Фае :
" По-английски ОГОНЬ - fire [ 'fa[э ] ".
15. Терпеливо объясняю
я соученице Фае:
"ЗАГОРАТЬСЯ по-аглийски -
catch fire [ 'kaetch ,fa[э ] ".
16. Случается, что Ноль возводят в Степень...
СЛУЧАТЬСЯ по-английски - happen [ 'haepэn ] .
17. Ноет вечно клоун Хэви:
"ТЯЖЁЛЫЙ труд наш, друг мой, - heavy [ 'hev[ ] ".
18. Тральщик ДЕРЖИТ курс вдоль шхельд.
ДЕРЖАТЬ по-английски - hold [ hould ] и held [ held ].
19. Мчит поезд. ПРЫГАЕТ свет ламп
ПРЫЖОК и ПРЫГАТЬ по-английски - jump [ dЖAmp ].
20. Зная, ответишь "не а бровь, а в глаз":
одна ЖИЗНЬ - life [ la[f ] , МНОГО ЖИЗНЕЙ - livs [la[vz ].
21. "ПОДНИМИ пиджак свой - "клифт"!".
ПОДНИМАТЬ в английском - lift [ l[ft ] .
22. Знает Барух, знает Нотэ:
По-aнглийски МОТОР - motor [ 'moutэ ].
23. Мчится, поднимая пыль,
Motore care [ 'moutэ ka: ] - АВТОМОБИЛЬ.
24. Боль бывает до слёз,
Как ухватит мороз nose [ nouz ] - НОС.
25. Мокнет в рулонах возле оврага
paper [ pэ[pэ ] - забытая кем-то бумага.
26. На ковре арены рыжий шут
рисует краской ПАРАШЮТ - parachute [ paerэШu:t ].
27. Кто-то УТАЩИЛ мой стул .
ТАЩИТЬ, ТЯНУТЬ и ДЁРГАТЬ - pull [ pul ].
28. ТОЛКАЕТ соню-дирижёра клоун - push [ puШ ], -
Пришло играть, мол, время туш.
29. За три года службы матросы привыкли
Делать всё БЫСТРО и СКОРО - quickly [ kw[kl[ ].
30. ДОСТИГАЬ мастерства стричь
не всем сил хватает - reach [ ri:tШ ].
31. К мастерству ПОДНИМАТЬСЯ за разом раз
нам приходится всю жизнь - rise [ ra[z ].
32. По утрам бежит рысцой Дюран.
БЕЖАТЬ, ДВИГАТЬСЯ - run [ rAn ].
33. Понятна всем команда "Старт!" -
НАЧИНАТЬ, СТАРТОВАТЬ, ПУСКАТЬСЯ - start [ sta:t }.
34. Кран сгружает КАМЕНЬ - stone [ stoun ]
весом в 48 тонн.
35. Всем знакома надпись "СТОП!" -
ОСТАНАЛИВАТЬ, ОСТАНАВЛИВАТЬСЯ и УДЕРЖИВАТЬ -
stop [ stOp ] .
36. Перевернула шхуну "Джеймс"
СИЛА ветра - strength [ strэnS ] .
37. ТАКОЙ, как сегдня футбольный матч
не доводилось мне видеть - such [ sAtШ ].
38. Металлолом железный -
товар useful [ju:sful ] - ПОЛЕЗНЫЙ.
39. КОЛЕСО неисправное - wheel [ wi:l ]
заменил запасным Билл.
40. БЕЗ всякой причины на то - without [ w[З'aut ]
Был выбит мяч футболистом в "аут".
41. Знает мaленькая Джуд:
ДЕРЕВО (материал) и ЛЕС - wood [ wu:d ] .
УРОК № 14.
1. Установила akademy [ э'kaedэm[ ] - aкадемия:
птичий грипп - эпидемия.
2. Вначале правленья правители
Бурную деятельность проявляют -
actyvitly [ aek't[v[t[ ] .
3. Детский врач всегда умеет
детям ПОМОЩЬ оказывать, ПОМОГАТЬ -
aid [ 'ae[d ].
4. На этой картинке стерео
ПЛОЩАДЬ, ЗОНА, РАЙОН - area [ 'Еэr[э ] .
5. "Похоже на бред, - говорит Фрэд, -
КРОВАТЬ и ЛОЖЕ, ДНО, ГРЯДА и ПЛАСТ
да и СТАНИНА - bed [ bed ].
6. Английский язык - не идыш,
но БРИТАНСКИЙ по-ангдийски - british [ br[t[Ш ].
7. САЛАТ по-английски - salat [ s'aelaet ]
СОБИРАТЬ - collekt [ kэ'lэkt ].
8. Знать должны правнуки Бабушки Хавы:
ПОКРЫВАТЬ, ПОКРЫТИЕ, ПОКРОВ и УКРЫТИЕ,
а так же ПОКРЫШКА - cover [ 'kAvэ ].
9. И захочешь, - не изменишь:
ДАТСКИЙ по-ангдийски - danish [ 'deniШ ].
10. Вот родства значений тип:
ГЛУБЬ, ГЛУБОКИЙ, ГЛУБОКОЕ МЕСТО - deep [ di:p ].
11. Слову ГЛУБИНА, - хоть в покой, хоть в стресс, -
английский эквивалент - depth [ depS ] .
12. ПОДРОБНОСТЬ и ДЕТАЛЬ у англичан - detail [ di:te[l ] ,
а ОБСТОЯТЕЛЬНО, ПОДРОБНО - in detail [ in di:te[l ].
13. Война, - как говаривал Швейк, -
ЗЕМЛЕТРЯСЕНИЕ - earthquake [ 'э:Skwe[k ] .
14. В горах не надо ходить над рекою,
Чтоб встретиться с эхо - ako [ 'ekou ].
15. Прочёл, записал, заучил - и квит! -
СНАРЯЖАТЬ, ОБОРУДОВАТЬ, ЭКИПИРОВАТЬ -
equip [ i'kw[p ].
16. Атомный ледокол по графику вышел
в ледовую ЭКСПЕДИЦИЮ - expedition [ ,exp['d[Шn ] .
17. В английском РЫБА - fish [ f[Ш ] -, как и идыш.
А если МНОГО РЫБЫ, то - fishes [ f[Ш[z ].
18. Это факт, а не "фуфло" :
ПОЛ, ЭТАЖ и ДНО МОРСКОЕ - floor [ flO: ].
19. Не противореча логике, -
ГЕОЛОГИЧЕСКИЙ - geological [ dЖ[OlodЖ[kэl ] .
20. Все, ВООБЩЕ, условны параллели.
а ВООБЩЕ в английском - generelly [ dжenэrэl[ ].
21. По-русски, как в латыни, ГЛОБУС - [ globus ],
а по-английски globe [ gloub ] - ШАР ЗЕМНОЙ и ГЛОБУС.
22. У гидрохимиков и взгляд на всё
ГИДРОХИМИЧЕСКИЙ.
В английском hydrochemical [,ha[drO'kem[kэl ] -
ГИДРОХИМИЧЕСКИЙ.
23. Гидрологов готовит ВУЗ
ГИДРОЛОГИЧЕСКИЙ.
В английском hidrological [,ha[drO'lOdж[kэl ] -
ГИДРОЛОГИЧЕСКИЙ.
24. По-русски - ИНСТИТУТ,
а по-английски - institjute [ '[nst[tju:t ].
25. В английском слово instrument [ '[nstrumэnt ]
и ОРУДИЕ ПРОИЗВОДСТВА и ИНСТРУМЕНТ.
26. Это должен запомнить турист:
ИНТЕРЕСОВАТЬ и ИНТЕРЕС - interest [ '[ntr[st ] .
27. В каждом из парков "Диснейленд"
есть ОСТРОВ сокровищ пиратских -
island [ a[lэnd ] .
А в названьях географических, - улыбнись! -
ОСТРОВ значится - isle [a[l ] .
28. Рифмуется гладко со словом ТЕТЕРИ
ЛАБОРАТОРИЯ по-английски - laboratary [ lэ'bэrэtэr[ ].
29. Без вариантов всяких, - без! -
ЛИНЗА по-английски - lens [ lenz ].
30. Запомнил пострел, (лишь вскользь посмотрел!) :
МАТЕРИАЛ и МАТЕРИАЛЬНЫЙ - materiel [mэ't[эr[эl ].
31. У бурь океанских сезонный свой график.
ОКЕАНОГРАФИЧЕСКИЙ - 0ceanjdrafic [ ,OuШэnO'graef[k ].
32. У слова смысл вполне достойный -
pacific [ pэ's[f[k ] - МИРНЫЙ и СПОКОЙНЫЙ.
33. Огромен, своенравен, многолик,
Был прозван Тихим ТИХИЙ ОКЕАН - the Pacific [ Зэ pэ's[f[k ].
34. Я слышал, одесситы полагают, - ( все не все ли ):
Московский умник - дурачок в Одессе еле-еле.
(ОСОБЕННО, если не знает, что ОСОБЕННО
в английском языке - particualy [ pэ't[kjuэl[ ].
35. В Англии ЧЕТВЕРТЬ чего-то купить - забота
не знающиv, что ЧЕТВЕРТЬ - quater [ kwO:tэ ].
36. Знай сам и знает пусть твой друг,
что round [ raund ]- и КРУГОМ и КРУГ .
37. По-праву может счастлив быть и горд,
кто КРУГОСВЕТНЫЙ СОВЕРШИЛ КРУИЗ -
round-the-world [ raund-Зэ-wO:d ] .
38. Не всегда, увы, есть в жизни сенс
НАУКОЙ чистой заниматься - science [ 'sa[эns ].
39. НАУЧНЫЙ доклад пантифик
одобрил, прочтя, - scientific [ sa[n't[f[k ].
40. УЧЁНЫЙ, НАУЧНЫЙ РАБОТНИК - scientist [ 'sa[ent[st ] - ,
бывает, в нуке - просто статист.
41. Просит продавший квартиру сосед
почту его ПОСЫЛАТЬ ему - send [ send ].
(Прошедшее время от send - sent [ sent ] ).
42. Термин "БИОЛОГИЧЕСКИЙ ВИД" - species [ 'spi:Шi:z ].
придумал нормальный учёный, - не "шиз".
"ВИДЫ БИОЛОГИЧЕСКИЕ" - также - [ 'spi:Шi:z ].
43. В зоологии НОЖКА - stalk [ stO:k ] ,
а в биологии - СТЕБЕЛЬ и ЧЕРЕНОК.
44. Язык еврейский рзговорный - идиш.
ШВЕДСКИЙ по-английски - swedish [ 'swi:d[Ш ].
45. "Аидыше коп" - и в Англии "коп",
а вот ТЕЛЕСКОП - teleskope [ 'teleskoup ] .
46. Перед пловцом мелькнула тень спрута,
спиною ощутил он tentakle [ 'tentэkl ] - щупальцы спрута.
47. СЕГОДНЯ это слово на устах людей:
СЕГОДНЯ, В НАШИ ДНИ - todey [ tэ'de[ ].
48. Есть ТИП телеграфа - телетайп.
Тип по-английски - type [ ta[p ].
49. Я тотчас отвечу, - только спроси:
ПОДВОДНЫЙ (в море) - undersea [ 'Andэsi: ].
50. Это не ново:
ИЗВЕСТНЫЙ - known [ 'noun ] ,
НЕИЗВЕСТНЫЙ - unknown [ 'An'noun ] .
51. В Англии растёт РАЗЛИЧНЫЙ вереск.
РАЗЛИЧНЫЙ по-английски - various [ 'vEэriэs ].
52. Вопрос совсем не риторический:
чем обусловлен на Земле
процесс volcanic [ 'vOl'kaen[k ] - вулканический.
53. Близко видеть можно лишь в кино
кратер ВУЛКАНА в действии - volcano [ vOl'ke[nou ].
УРОК № 15.
1. Запомнить это - как забава из забав:
НАВЕРХ и СВЫШЕ, НАВЕРХУ и ВЫШЕ,
а также НАД - above [ э'bav ].
2. В ответ на заданный вопрос студент изрёк:
"across [ э'krOs ] - и СКВОЗЬ, и ЧЕРЕЗ и даже ПОПЕРЁК."
3. Искал причину,
чтоб не выйти в рейд
матрос, ИСПУГАННЫЙ морскою бурею -
afraid [ э'fre[d ] .
4. ИСПУГАННЫЙ - afraid [ э'fre[d ] ,
а ИСПУГАТЬСЯ - to be afraid [ to b[ э'fre[d ].
5. ВДОЛЬ ПО и ВПЕРЁД - along [ э'lonГ ],
а ЗАЙТИ, ПОДОЙТИ - come along [ kAm э'lonГ ].
6. Вышло так, что без приказа
вышел в рейс ДРУГОЙ шофёр - anothe [ э'nAЗэ ].
7. Уводит улица Бродвей
от центра ПРОЧЬ и ВДАЛЬ - awey [ эwe[ ] .
8. ЖЁЛТЫЙ цвет - yllow [ je'lou ],
НИЖЕ, ПОД и ВНИЗУ - below [ b['lou ].
9. Два слова: ГОРЕТЬ и ЖЕЧЬ, - (Toчка! End!) -
в английском -
burn [bэ:n ], burnt [bэ:nt ], burned [ bэ:nd }.
10. Купил турист в городе Кемерово
свой ФОТОАППАРАТ - camera [ 'kaemэrэ ].
11. У входа в музей возле касс
ждёт начало экскурсии КЛАСС - class [ kla:s ] .
12. Школьный КЛАСС по-английски - class [ kla:s ] ,
а ПЕРВОКЛАССНЫЙ - first ckass [ fэ:st kla:s ].
13. ФУНТ по-английски - pound [ paund ] ,
а ОБЛАКО - cloud [klaud ] .
14. То ль ПАЛЬТО, то ль ПИДЖАК, то ль ЖАКЕТ, -
в общем, ВЕРХНИЙ ПОКРОВ - coat [ kout ]
купил по-дешёвке - diskount [diskont ] - виконт.
15. От риска и удачи млея,
увидел КРАТЕР под ногами вулканолог - crater [ 'kre[э ].
16. В Англии издревле население
Милями измеряет distans ['distэns ] - РАССТОЯНИЕ.
17. Живущий в доме отставной констебль
просит не БЕСПОКОИТЬ, не РАССТРАИВАТЬ его
и не НАРУШАТЬ ПОКОЙ его - disturb [ dis'tэ:b ].
18. Запомнить просто, - как потерять пенс:
НАРУШЕНИЕ, СМЕЩЕНИЕ, а в геологии - ДИСЛОКАЦИЯ -
disturbans [ dis'tэbэns ].
19. Чтобы выйти в коридор,
надо дверь открыть - door [ dэ: ].
20. По английски ,- знает Юрик, -
В ТЕЧЕНИЕ, ВО ВРЕМЯ - during [ djurinГ ].
21. Охраняет полицейский, - "бобби" или "мент", -
оборудование - eqwipment [ ['kw[pmэnt ].
22. Живущее у подножья вулкана население
страдает от eraption [ ['rApШэn ] - ИЗВЕРЖЕНИЯ.
23. На ФОРМИРОВАНИЕ взглядов мужчин и женщин
влияет образование их - formation [ fO'me[Шn ].
24. ФОНТАН рисует Константин -
fauntain [ 'fauntin ] .
25. Означает слово gun [ gAn ]
РУЖЬЁ и ПУШКУ, РЕВОЛЬВЕР и НАГАН.
26. ОГОНЬ и ПОЖАР по-английски - fire [ fa[э ] ,
ОРУДИЙНЫЙ ОГОНЬ - gunfire [ gAnfa[э ].
27. В подвулканном посёлке говорят: "К Божьей славе!",
когда щадит его извергнутая ЛАВА - lava [ la[ve ] .
28. Объясняет другу друг:
ВЗГЛЯД и СМОТРЕТЬ - lock [ luk ] .
29. Знает каждый спортсмен:
Тренер в команде главный ЧЕЛОВЕК - man [ ma[n ] .
30. Пример многозначности слов идеальный:
mineral [ m[nэrэ ] - МИНЕРАЛ и МИНЕРАЛЬНЫЙ.
31. - Как по-английски ГОРА, Валенетин?
- mountain [ 'maunt[n ].
32. Значение слова - need [ni:d ]
НУЖДАТЬСЯ, ИМЕТЬ НАДОБНОСТЬ,
НУЖДА, ПОТРЕБНОСТЬ, НАДОБНОСТЬ.
33. Ноет жалобно Элоиз:
"шум МЕШАЕТ спать мне - noise [ 'nO[z ].
34. "Кирпич - ОБЪЕКТ процесса ОБЖИГ " -
ПРЕДМЕТ вниманья дисциплины "Силикаты" - objekt [ 'Obd3[kt ].
35. "В английском , - объясняет чукча чукче, -
КАРТИНА, ФОТОСНИМОК, ИЗОБРАЖЕНИЕ - picture [ 'p[ktШэ ] .
35. Получил расчёт орудия боекомплект,
чтобы врага атаки ОТРАЖАТЬ - reflekt [ r['flekt ] .
36. Привыкли люди прежде брак свой РЕГИСТРИРОВАТЬ, -
register [ 'red3[stэ ], -
а после - отмечать его в застолье
тостами цветисто.
37. Трудно запомнить? Вот те на! -
silens [ 'sa[lэns ] - БЕЗМОЛВИЕ и ТИШИНА.
38. Случай, знай, лови, не упускай
под НЕБОМ, которое sky [ ska[ ] .
39. Как можно ль слово smok [ smOuk ] забыть? -
ДЫМ, ДЫМИТЬСЯ и КУРИТЬ.
40. Лошади споро сначала бежали,
да очень СКОРО,(ВСКОРЕ), soon [ sun ], - УСТАЛИ.
41. Когда знаешь, - легко у доски отвечать:
stand [stэnd ]*, stood [stud ]**, stood [stud ]***,
- формы глагола СТОЯТЬ.
42. Загорелся вражий танк -
oгня ЯЗЫК взмыл в небо - tingue [ tAnГ ].
43. ВАГОНЫ тянет тепловоз
к ремонтным мастерским - towards [ tэwO:dz ] .
44. Слово tremer [ 'tremэ ] означает ПУЧОК,
а также ДРОЖЖАНИЕ, КОЛЕБАНИЕ и ТОЛЧОК.
45. Слово watch [ wotШь ], - как не понять? -
ЧАСЫ КАРМАНЫЕ, НАРУЧНЫЕ, а также
ВАХТА и НАБЛЮДАТЬ.
46. Говорят на Украине: "Чолом слабый чоловик".
СЛАБЫЙ мо-английски - weak [wi:k ] .
47. Построенье экипажа. Злится боцман Виц:
"ШИРИНА матросских клёшей, - weidt [ w[ds ] -,
портит строя общий вид-с!".
48. 91 сантиметр, - вперёд ли, назад, -
английская мера длины - yard [ ja:d ].
УРОК № 16.
1. Режим управления automatik [ O:tэmaet[k ], -
АВТОМАТИЧЕСКИЙ, -
упорядочит всякий процесс хаотический.
2. БОЙЛЕР воду кипятит.
boil [ bO[l ] - КИПЕТЬ и КИПЯТИТЬ.
3. Не разом все, видать, заметили,
что в новом century [ sentШэr[ ] живём мы СТОЛЕТИИ.
4. Идёт со временем на убыль
"чёрное золото" cool [ koul ] - УГОЛЬ.
5. Термостойкой плиткой надо ПОКРЫВАТЬ
корабли космические - coat [ kout ] - ОБЛИЦОВЫВАТЬ .
6. ПРЯМО НЕПОСРЕДСТВЕННО на глазах померкли
рекламы ночного Бродвея - directly [ direktl[ ] .
7. Другу говорит Азиз:
" Болезнь замучила - disease [ d[ziz ] ].
8. Не суши нам глотки, тамада, - давай
в бокалы СУХОЕ вино наливай - dray [ dra[ ].
9. КРОМЕ сирены есть ЕЩЁ рельс
для подачи сигналов тревоги - else [ els ) .
10. Обеспечен корабль "Челенджер"
[запасом энергии - energy [ enэdЖ[ ] .
11. exape [ [skeip ] - короткое словечко;
значенье: УБЕГАТЬ, УТЕЧКА .
12. Разросся город и в жилом секторе
оказалась фабрика - fэktory [ faektэr[ .
13. Новая ФОРМА из старых ФОРМ
ФОРМИРУЕТСЯ в искусстве - form [ fOrm ] .
14. Под трубу с fuel [ fjuэl ] - ГОРЮЧИМ жидким ТОПЛИВОМ
проектируют тоннель проектировщики.
15. Разъясняет Джон сестричке Эллен:
" МEPA жидких и сыпучих тел - gallon [gaelэn ] .
16. Узнал я, английский начав изучать:
get [ get ] - СТАНОВИТЬСЯ и ПОЛУЧАТЬ.
17. - Как говорят у вас СТЕКЛО, СТАКАН у вас?
Джон отвечает: " glass [ gla:s ] ".
18. Должен в горах товарный состав
ПОЛОВИНУ лишь скорости развивать - half [ ha:f ].
19. Как ни странно, - в последнем хитЕ
ПРИБОР НАГРЕВАТЕЛЬНЫЙ воспевается - heater [hi:tэ ] .
20. Подали к столу в обед
огурцы из ПАРНИКОВ - hotbed [ 'hot'bэd ].
21. Побывав в оранжерее, Мики Маус
стал ТЕПЛИЦУ строить - hothaus [ 'hothaus ].
22 Построили дом, потеснив сад,
ВНУТРЬ сада - inside [in'sa[d ] - обращён фасад.
23. Вырос за год рейтинг
ИЗОЛЯЦИОННОЙ фирмы - insulating [ '[nsule[tinГ ].
24. Твёрдой выдержка, - мы-то знаем , -
как ЖЕЛЕЗО должна быть - airon [ a[эn ].
25. Знали Свифт и Шекспир и Уайт:
СВЕТЛЫЙ, ЛЁГКИЙ в английском - light [ lа[t ].
26. Вопрос изучая тот ли, этот -
важно избрать верный МЕТОД - method [ 'meSэd ] .
27. НАТУРАЛЬНЫЙ, ЕСТЕСТВЕННЫЙ свет в капитЕль
Льёт только день - natural [ 'naetШэrэl ] .
28. Самые непитейные из пойл -
НЕФТЬ и МАСЛО минеральное - oil [ O[l ].
29. Говорят в кaзинo о юлЕ:
ПОПУЛЯРНЫЙ предмет - popular [ 'populэ ].
30. СИЛА,МОЩЬ и ЭНЕРГИЯ, ВЛАСТЬ и ДЕРЖАВА
Означает слово одно - power [ 'pauэ ].
31. Подшерсток у зайца полез, -
линьки пошёл процесс - proces [ 'prouses ].
32. Атаку фехтовальщик выпад ли
БЫСТРО, СКОРО выполняет - rapidly [ 'raep[dl[ ].
33. Имеет электрический нагреватель - РЕФЛЕКТОР
спираль накальную и ОТРАЖАТЕЛЬ - reflektkr [ re'flektэ ].
34. В жару электричества не жалейте, -
РЕФРИЖЕРАТОР, ХОЛОДИЛЬНИК используйте -
refrigerator [ r['fr[dЖэre[tэ ] .
35. В своё оправданье люди, порою,
РЯД причин выдвигают поспешно - rou [ rou ].
36. Краболов положил краба
в ведро из резины - rubber [ 'rAbэ ].
37. Голодный солдат-серб съел
враз НЕСКОЛЬКО булочек - several [ 'severэl ].
38. Получил наградной вымпел
ПРОСТОЙ клчегар - simple [ s[mpl ].
39. Золотое пшеничное поле
отражает СВЕТ солнечный - solar [ 'soulэ ].
40. Фасад музея партизан
высветило солнце - sun [ sAn ].
41. Мальчик направил на сани
СОЛНЕЧНЫЙ зайчик - sunny [ 'sAn[ ].
42. По-английски, ( запомни и знай !), -
ЗАПАС, СНАБЖЕНИЕ, СНАБЖАТЬ - supply [ sэ'pla[ ].
43. По прогнозу сегодня в Кэмбридже
низкая ТЕМПЕРАТУРА - temperature [ 'tempritШэ ].
44. ТРАНСФОРМИРОВАТЬ, ПЕРЕОБОРУДОВАТЬ, ПРЕВРАЩАТЬ, -
( впрок многообразию форм! ), - transform [ traens'fO:m ].
45. Проводимый научный эксперимент
зараженье включает и ЛЕЧЕНИЕ - treatment [ 'tri:tmaent ].
46. Английское слово tubing [ 'tju:b[nГ ] -
это и ТРУБА и ТЮБИНГ.
47. ВЕСЬ процесс реконструкции, - whole [ houl ] , -
ЦЕЛЫЙ миллион бы заводу стоил.
48. Целый ряд конструкций:
В ТО ВРЕМЯ, КАК...,ПОКА...,
НЕСМОТРЯ НА ТО, ЧТО...
и ТОГДА, КАК...
в английском заменяет
одно лишь слово - while [ wa[l ].
49. Если урок вести кто-то мешает, -
ВЫСТАВЬТЕ ВОН ЕГО - stand it out [ stэnd [t aut ].
50. Выраженье такое запомнить стоит:
that is [ 3эt [z ] - ТО ЕСТЬ.
51. Если многократно повторялся рез, -
результат - отрезки, куски - lenghts [ lэnГz ].
52. Тяжелеет и скукоживается ватин,
когда влагу ВБИРАЕТ - takes in [ teiks [n ].
УРОК № 17.
1. Однозначны абсолютно
absolutely [ 'aebsolutl[ ] и АБСОЛЮТНО.
2. Вполне логично, что Бэйджин -
столица для китайца Ли,
а для израильтян СООТВЕТСТВЕННО Иерусалим,
accordingly [ э'kO:d[nГl[ ].
3. Впервые я в жизни встретил
такую АВТОБИОГРАФИЮ - autobiography [ O:tOba[oГrэf[ ].
4. Плыл корабль курсом "Норд", но повернул на "Вест"
ПОТОМ, ВПОСЛЕДСТВИИ - afterwards ['a:ftэwэdz ]
5. Сказал мне Боб
что bean [ bi:n ] - это боб.
6. Поднимает человека словно лифт
ВЕРА, УБЕЖДЕНИЕ - belief [ b[:li:f ].
7. Расхвалил мне фильм "Титаник"
Сосед botanist [ 'bOtэn[st ] - БОТАНИК.
8. Готов ученик сообщить всем знакомым
что ПРОСТОЙ, ОБЫЧНЫЙ и ОБЩИЙ - common [ 'kOmэn ].
9. Целью долгого пути
было это ГРАФСТВО ( ОКРУГ ) - county [ 'kaunt[ ].
10. Достигнут, слава Богу,
значительный прогресс
в проверке ДОКАЗАТЕЛЬСТВ
и СВИДЕТЕЛЬСТВ - evidence [ 'ev[dэns ] .
11. Приведенный ФАКТ - fact [ faekt ]
произвёл на всех нужный эффект.
12. ПОЛЕ, ПОЛЕВОЙ - field [ fi:ld ],
ПОЛЕ ЯБЛОЧНОЕ - applefield [ 'aeplfi:ld ].
13. История древнего мира - ФУНДАМЕНТ - foundation [ fun'de[Шn ]
истории средних веков и новейшей.
14. Черенок привит на срезе.
Что будет с ним ДАЛЬШЕ, ЗАТЕМ - further [ 'fэ:3э ]?
ДАЛЬНЕЙШИЕ ДЕЙСТВИЯ - тоже further [ 'fэ:3э ].
15. Чудесный сад из деревьев разных
вырастил САДОВНИК - gardner [ 'ga:dnэ ].
16. Не всякий господин - ДЖЕНТЕЛЬМЕН,
а друг мой - настоящий gentleman [ 'dЖentlmэn ] .
17. idea [ a['d[э ] - МЫСЛЬ, ИДЕЯ
может облагородить злодея.
18. ДЕЙСТВИТЕЛЬНО, В САМОМ ДЕЛЕ, -
indeed [ [n'di:d ] ,
жил был на свете Кандид.
19. Скажу, коли возражений нет,
что слово английское - informant [ [nfO:mэnt ]
ОСВЕДОМИТЕЛЬ, КОРРЕСПОНДЕНТ.
20. Совсем не секретные сведения:
information [ [nfO'meiШn ] - ИНФОРМАЦИЯ и СВЕДЕНИЯ.
21. У этого слова смысл особый:
intelligent [ [n'tel[dЖэnt ] -
РАЗУМНЫЙ, СОЗНАТЕЛЬНЫЙ, СПОСОБНЫЙ.
22. Считают издавна: полон невзгод
каждый leap-year [ 'l[pjэ: ] - ВИСОКОСНЫЙ ГОД.
23. Затерялся в печатном потоке
МЕСТНЫЙ журнал - local [ 'loukэ ] .
24. ОШИБКА вышла - mistak [ m[s'te[k ] :
был подан сырой стэйк.
25. Давно мне нравится эта
newspaper [ 'njus,peipэ ] - ГАЗЕТА.
26. ЗАМЕТКА ГАЗЕТНАЯ, АБЗАТЦ и ПАРАГРАФ , -
отметил граф, - значит слово английское
paragraph [ 'pheragra:f ] .
27. Под листком лопуха - под! -
СТРУЧОК гороха притаился - pod [ pOd ] .
28. Гораздо проще стихи писать,
чем их pablish [ 'pAbl[Ш ] - ИЗДАВАТЬ, ПУБЛИКОВАТЬ.
29. У блсса разрешение испросив,
пошёл я почту ПОЛУЧИТЬ - receive [ r['[si:v ].
30. Термин выразительный и примечательный:
remarkable [ r['ma:kэbl ] - ЗАМЕЧАТЕЛЬНЫЙ.
31. Принесла соседка Сид
семена редиски - seed [ si:d ].
32. Легко вмещается в размер
стихотворный слово - sir [ sэ: ].
33. Начал вдруг РАСПРОСТРАНЯТЬСЯ Фрэд
о подвигах свих военных - spread [ spred ].
34. Имеет двойное значение
слово statment [ 'stэ[tmэnt ] - ЗАЯВЛЕНИЕ, УТВЕРЖДЕНИЕ.
35. ПРИКЛЕИВАТЬСЯ внакладку или встык
и КРЕПКО ДЕРЖАТЬСЯ - stick [ st[k ].
36. whter [ weЗэ ] - это, знаете ли, -
частица, вводящая косвенный вопрос "ЛИ".
37. НЕСПРАВЕДЛИВЫЙ, ДУРНОЙ, НЕПРАВИЛЬНЫЙ, НЕ ТОТ -
всё это по-английски - wrong [ rOn ] .
УРОК № 18.
1. "УЖЕ" для Феди, -
а для Фрэдди - already [ O:lred[ ].
2. Для журналиста написать СТАТЬЮ - artikle [ a:tikl ] , -
что для механика собрать мотоцикл.
3. По-русски "бит", - кого смогли побить.
beat [ bi:t ] по-английски - просто БИТЬ.
4. СГИБАТЬСЯ, ГНУТЬСЯ, -
(то ль под грузом, то ль от бед ), -
в английском означает слово
bend [ bend ] .
5. Со словом БРАТ читаешь фразу
и вспоминаешь тут же: brother [ brА3э ] .
6. Похож на ЦЫПЛЁНКА теханик Чикин,
а по-ангдийски ЦЫПЛЁНОК - chicken [ tШ[k[n ].
7. Трудна профессия КОНДУКТОРА, - conductor [ kэndAktэ ] :
весь день приходится быть с публикой в контакте.
8. Решил создать в родном селе,
с войны прийдя, ДЖАЗ , - dgaz [ dЖhэz ], -
солдат, который был в бою
и ХРАБР и МУЖЕСТВЕНЕН - conrageous [ kэrэdЖhэs ].
9. ПЕРЕСЕКАТЬ опасно врост
прицельный снайперский КРЕСТ - cross [ kros ] .
10. В учебной роте старшиною был карел,
жестокий по характеру - cruel [ kruэl ].
11. Командир развед.роты Дэйв-Джек
первым чуял опасность - danger [ de[ndЖhэ ].
12. Бывает иногда, - химический процесс
в опасный УРОВЕНЬ сползает - dangerous [ de[ndЖhэrэs ].
13. РЕШАЕТ в цейтноте судья - deside [ d[sa[d ],
как наказать команду за "офсайд".
14. Порой попавшим в плен приходиться решать,
die [ da[ ] - УМЕРЕТЬ иль, чтобы жить, - предать.
15. РАБОТАТЬ to work [ tu wэ:k ] начала Ann
и стала ЗАРАБАТЫВАТЬ - earn [ э:n ].
16. СУЩЕСТВУЕТ эссеист
на свои эссе - exist [ [gz[st ].
17. СЛЕДОВАТЬ и СЛЕДИТЬ - слово
означает одно - follow [ fэlou ].
18. Поедает ПИЩУ - food [ fu:d ]
Бегемот за пудом пуд.
19. Не в этом столетье возник фестиваль "Грэми",
А в предыдущем - former [ 'fO:mэ ] .
20. Предсказывают маленькой Лоре
СЛАВУ художницы - glory [ 'glor[ ].
21. Достаёт из сейфа лорд
ЗОЛОТО и чеки - gold [ 'gould ].
22. Как ни тяжело, отряд
лес УПОРНО валит - hard [ha:d ]
и УСИЛЕННО ведёт
лесу сваленному счёт.
23. Пилот, взлетая, был намерен
взлететь сквозь тучи в НЕБО - heaven [ hevn ].
24. Всю жизнь мы упорно учимся чтоб
РАБОТУ иметь, МЕСТО, ДОЛЖНОСТЬ - job [dЖhob ].
25. Стремится так РУКОВОДИТЬ ВОЖДЬ -leader [ 'li:dэr ] ,
чтобы подольше звали его - ЛИДЕР.
26. Знают Джон и Станислав:
ЛЮБИТЬ по-ангдийски - love [ 'lAv ].
27. Хорошо, когда в карманы
поступают ДЕНЬГИ - money [ 'man[ ].
28. Познакомиться умей,
к слову вставив ИМЯ, - name [ 'ne[m ] .
29. Не уступит в схватке с тигром
НЕГР, охотник смелый - negro [ 'nigrou ].
30. Это просто ПРЕКРАСНО, - nise [ nA[s ] ,-
досуг умело ОРГАНИЗОВАТЬ - organise [ 'O:gэna[z ] .
31. Побеждает на выборах ПАРТИЯ - partry [ pa:t[ ],
внушившая электорату больше симпатий.
32. Можно отправлять теплоход уже:
принят посдедний пассажир - passenger [ 'paes[ndЖhэ ].
33. Застыл дугой путепровод, а под -
ЖЕЛЕЗНАЯ ДОРОГА - railroad [ 're[lroud ] .
34. Подъехав в город, купил Гарри "ТЭН" (ТеплоЭлектроНагреватель)
и домой поспешил ВОЗВРАТИТЬСЯ - return [ rei:'tэn ].
35. Нырнула под путепровод
ДОРОГА, свернув вдруг, - road [ 'roud ].
56. Как лучше ХРАНИТЬ - не сунув в сейф ли,
чтоб их СОХРАНИТЬ, свои деньги - safely [ 'se]fly ].
57. Не так уж просто деньги накопить,
а также save [ se[v ] - СПАСТИ, СБЕРЕЧЬ и СОХРАНИТЬ.
58. Зовёт из палаты басисто
больной СЕСТРУ: " sister [ s[stэ ] !!!..."
59. Застыл Коллизей, - на арене - slave [ sle[v ]
РАБ, НЕВОЛЬНИК и разъяренный лев.
60. В рабовладельческом государстве
было узаконено slavery [ 'sle[ver[ ] - РАБСТВО.
61. Трудно как СЕКРЕТ надолго скрыть
ТАЙНЫЙ сговор СЕКРЕТНЫЙ - sekret [ 'si:kr[t ].
62. По словарю нетрудно узнать,
что английское shin [ Шa[n ] означает - СНЯТЬ.
63. Должен знать и млад и стар:
ЗВЕЗДА по-английски - star [ sta: ].
64. Удивительная ИСТОРИЯ:
story [ stO:r[ ] - РАССКАЗ и ИСТОРИЯ.
65. Английский выучить - не ПРОБЛЕМА:
в нём sistem [ 's[st[m ]- СИСТЕМА,
а probleme [ 'problem ]- ПРОБЛЕМА.
66. Кутила ДО ТЕХ ПОР кутил, - until [ 'Ant[l ],-
пока и КОГДА осознал,
что всё ДО гроша прокутил.
67. Лишь там, где не бродит серый волк,
можно ГУЛЯТЬ и ХОДИТЬ ПЕШКОМ - walk [ wO:k ].
68. Трудно, как во всём, и в произодстве вин
успеха ДОБИТЬСЯ, ВЫИГРАТЬ, ПОБЕДИТЬ - win [ w[n ].
69. ЗАМЕЧАТЕЛЬНО, УДИВИТЕЛЬНО - wonderfuly [ 'wAndэful[ ]
белой ночью гулять вдоль Невы в июле.
УРОК №19.
1. Яхта наша, войдя в лиман,
затерялась СРЕДИ (МЕЖДУ) други[ - among [ эmAnГ ].
2. Параноика бонзу с поста его свергли
И оттого он СЕРДИТЫЙ, ЗЛОЙ - angry [ aengr[ ].
3. Всегда облегчает процесс познания
attention [ эtenШn ] - ВНИМАНИЕ .
4. Полезное словосочетание:
pay attention [ pэ[ эtenШn ] -
ОБРАЩАТЬ ВНИМАНИЕ.
5. Развивая отжиманьем пресс,
тренируем ДЫХАНИЕ - breath [ brэS ].
6. Портниха, закончив шить халат,
пришила КНОПКУ и ПУГОВИЦУ - button [ bAtn ] .
7. Объяснила бонна Неле:
ЯСНО по-английски - clearly [ kliэl[ ] .
8. Не надо долго объяснять:
close [ klouz ] - ЗАКРЫВАТСЯ, ЗАКРЫВАТЬ,
a также - ТЕСНЫЙ, БЛИЗКИЙ и ЗАКРЫТЫЙ,
СХОДНЫЙ ( о переводе ),
be close (to) [ be klouz to ]-
БЫТЬ ОЧЕНЬ БЛИЗКО ( ОТ и К ).
9. Попросил босс Аксинью
ПРОДОЛЖАТЬ работать - continue [ kэn't[nju ].
10. Говорит внучатам дед
на Мёртвое море поедем - dead [ 'ded ].
11. Примчится ураган и всем забот задаст:
сотрёт всё в ПЫЛЬ и ПРАХ и в ПОРОШОК - dust [ dAst ] .
12. От огня свои силы в овраг
укрыл enemy [ enem[ ]- ВРАГ .
13. В еду козий жир, - сало, -
НЕМНОГИЕ, - few [ fju: ],- употребляют
и МАЛО.
14. Слова заучу, - предложенье совью, -
НЕСКОЛЬКО по-английски - a few [ э fju: ] .
15. В тире сказал тренер Фае:
по-английски СТРЕЛЯТЬ - fire [ fa[э ].
16. Вот ПЛОСКИЙ чертёж - планшет.
На нём план КВАРТИРЫ - flat [ flaet ].
17. ПОЛЁТ - fly [ fla[ ] -
и МУХА - fly [ fla[ ], -
значенье слова
из контекста понимай.
18. Запомнится враз:
ТРАВА это - grass [ gra:s ].
19. В тюбике клей
СЕРЫЙ - grey [ gre[ ].
20. Носорог берёт разгон,
чтоб РОГ использовать свой -
horn [ hO:n ].
21. В воскресный день на площади парадной
оркестр huge [ hju:dЖ ] - ОГРОМНЫЙ, "аГРОМАДНЫЙ"
с энтузиазмом исполняет хит эстрадный.
22. Полезно запомнить и не забывать что
just [ dЖAst ]- это ТОЧНО, ИМЕННО, ТОЛЬКО (ЧТО).
23. Знает всяк, кто английский учил:
УБИВАТЬ на английском - kill [ kil ].
24. Ох и невесёлой будет ЖИЗНЬ life [ la[f ]
если не СМЕЯТЬСЯ ни над чем - laught [ la:f ].
25. Лай, мой пёсик, - лай не лай,-
ЛЕЖАТЬ, как сказано тебе, - lie [ la[ ].
26. Лежит собака. Спит, не лает.
ЛЕЖАЩИЙ по-английски - lying [ la[nГ ].
27. В МИНУТУ сдвинуть тонну кто сможет?...
МИНУТА по-английски - moment [ 'momэnt ].
28. Эти понятья всегда "в моде":
ПРИКАЗ и ПОРЯДОК - order [ O:dэ ].
29. Когда всё В ПОРЯДКЕ в цеху на заводе, -
то говорят, мол, В ПОРЯДКЕ - in order [ [n 'O:dэ ].
30. Хочешь сказать "для того, чтобы", -
скажи: "In order " [[n 'O:dэ ] .
31. Это неизменимо:
past [ pa:st ]- означает МИМО.
32. Этого не изменить :
pay [ pe[ ] - на английском - ПЛАТИТЬ.
33. Знает это и лорд и граф:
ФОТОСНИМОК, ФОТОГРФИРОВАТЬ -
photograph [ 'foutэgfa:f ] .
34. Команда пьяная на бриг
СВИНЬЮ живую затащила - pig [ p[g ].
35. Руководство организации "Джойнт"
УКАЗЫВАЕТ и НАПРАВЛЯЕТ (at - НА) - point
36. Для памяти важный пункт:
point [ po[nt ]- это ТОЧКА и ПУНКТ .
37. Стоит корабль на рейде
ГОТОВЫЙ к отплытию - redy [ red[ ].
38. Звучит команда на рейде:
"ПРИГОТОВИТЬСЯ!" - "Get ready!" [ get 'red[ ].
39. rhino [ ra['nou ] rhinosares [ r[no'saurs ]
ТУЧНЕЕТ НОСОРОГ, расти стараясь.
40. Это стиль совсем не наш:
МЧАТЬ, БРОСАТЬСЯ, НЕСТИСЬ - rush [ raШ ].
41. ТРЯСЁТ масличное дерево шейх
и сам трясётся от старости - shake [ Шe[k ].
42. Ножами ОСТРЫМИ кур потрошат
повара-практиканты - sharp [ Шa:p ].
43. Надо, порой, ЗАКРИЧАТЬ болельщикам - shout [ Шaut ],
чтоб не проморгад судья "аут".
44. - Какие разделы имеет Ваш сайт?
- ЗРЕЛИЩЕ, ЗРЕНИЕ, ВИД - sight [sa[t ].
45. "СКРЫТЬСЯ ИЗ ВИДУ" - в Англии говорят:
be out of sight [ b[ out of za[S ].
46. Киоск,в котором продают этот спрей -
ПРЯМО, ПО ПРЯМОЙ, 100 метров - straight [ stre[t ] .
47. ВЕРНЫЙ, НАДЁЖНЫЙ путь к реке Шуе
найдёт таёжник бывалый - sure [ su:э ].
48. Эти люди получают пособие "Вэлфор" -
ПОЭТОМУ, СЛЕДОВАТЕЛЬНО значит:
они беженцы - therefore [ 'вEэfO: ].
49. Если наказывать достаточно строго, -
Мусор не будут повсюду БРОСАТЬ - strow [ strou ].
50. "И.эС." - тяжёлый танк. -
Вес 40 тонн - ton [ tAn ].
51. Рано поутру Андрей
Сел на скорый ПОЕЗД - train [ tre[n ].
52. Чтоб с чемпионским званьем не расстаться
Гимнасту приходиться тренироваться -
На турнике ежедневно turn [ tэ:n ] - ВРАЩАТЬСЯ.
53. Непросто всегда со стези своей
СВЕРНУТЬ, ОТВЕРНУТЬСЯ - turn away [ tэ:n эwэ:[ ].
54. ЕСЛИ волков бояться,
то НЕ ходить в лес.
ЕСЛИ... НЕ - unless [ An'les ].
55. Долго, увы, ЖДАТЬ, - wait [ we[t ] , -
туров "Израиль - Кувейт".
УРОК № 20.
1. Имеет для учёного важное значение
echivement [ э'tШI:vment ] - любое ДОСТИЖЕНИЕ .
2. Как встарь юбилей визиря
годовщину рождения Моцарта
отметили венцы - anniversari [ 'aeni:'vэrsэr[ ].
3. Подарила страна астрофизикам
станцию АСТРОФИЗИЧЕСКУЮ -
astrophisical [ aestro'f[zikэl ].
4. Смотрит на звёзды в небе
РЕБЁНОК, МЛАДЕНЕЦ - baby [ 'be[b[ ].
5. Поначалу новбрцы нарекают:
мол, часто им cary out [ kaer[ 'aut ]
о долге НАПОМИНАЮТ.
6. По сабвэю за полсотни центов
можно быстро попасть в ЦЕНТР - centre [ 'sentэ ] .
7. Побывать в разных странах успев,
можешь сравнивать их - campare [ kэm'pEэ ].
8. Земноводное жабрами дышит,
если есть УСЛОВИЕ - condition [ kэn'd[Шn ] .
9. На новом участке дороги
подписан акт,
что можно ВЕСТИ, ПРОВОДИТЬ
по ней поезда - conduct [ kOndэkt ].
10. Приходится много проектанту сидеть,
чтоб варианты СЧИТАТЬ, ПОЛАГАТЬ, РАССМАТРИВАТЬ -
consider [ kэn's[dэ ].
11. Вслед за лайками чуть не отправился козлик
в КОСМИЧЕСКИЙ полёт - cosmic [ 'kozm[k ] .
12. Сказал учитель детям:
в анкету ДАННЫЕ впишите - data [ 'de[tэ ].
13. Проектировать - это не "айн, цвай, драй -
и готов ЧЕРТЁЖ или ПРОЕКТ" - design [ d['za[n ].
14. Спроектировал мистер Вайс
ПРИБОР и ПРИСПОСОБЛЕНИЕ к нему - device [ d['va[s ].
15. В нашем большом коллективе
Ян ОТЛИЧИЛСЯ - differ [ 'd[fэ ].
16. В каждом ВУЗе есть ректор -
его РУКОВОДИТЕЛЬ, ДИРЕКТОР - director [ d['rэktor ].
17. Всем известно, что бульдог -
СОБАКА породистая - dog [ dOg ] .
18. Студент-лентяй не ведёт конспект -
НАДЕЕТСЯ заполучить чужой - expect [ [ks'pekt ].
19. Не всякий подопытный выдержит
этот ОПЫТ, ЭКСПЕРИМЕНТ - e[periment [ [ks'per[mэnt ].
20. Далеко ЗАЕХАЛ поездом Мустафа -
дальше, чем хотел - far [fa: ].
21. Не помешала пилоту НОЧЬ - night [ na[t ]
Выполнить срочный полёт - flight [ fla[t ].
22. Новая ПРОДУКЦИЯ завода - prodaktion [ pro'dakШn ]
будет выпускаться и дальше .
23. Первым нырнул от солнца под тент
ВАЖНЫЙ чиновник - impartant [ im'pO:tent ].
24. Опасность заполучить гипертонический криз
УВЕЛИЧИВАЕТСЯ, ВОЗРАСТАЕТ с возрастом - increase [ [n'kri:s ].
25. Можно много значений слова kaunch [kO:ntШ ] назвать:
БРОСАТЬ, МЕТАТЬ, РАКЕТУ ЗАПУСКАТЬ,
на верфи СУДНО НА ВОДУ СПУСКАТЬ,
КАМПАНИЮ какую-то и НАСТУПЛЕНИЕ НАЧИНАТЬ.
26. НИЗКИЙ, - к слову ли, не к слову, -
по-английски: low [ lou ] .
27. С теченьем веков употребляют не реже
слова ИЗМЕРЯТЬ и МЕРА - measure [ 'meЖэ ].
28. Любил бард с новыми людьми встречаться, - meet [ 'mi[t ] ,-
чнм единственно и был знаменит.
29. Грустна без спутников, - одна ! -
плывёт по небу moon [ mu:n ] - ЛУНА.
30. Такую многозначность - всем словам бы:
ЧИСЛО, КОЛИЧЕСТВО И НОМЕР - namber [ 'nambэ ] .
31. Требуется чего-то НЕКОТОРОЕ КОЛИЧЕСТВО, -
ПОПРОСИ: " a namber [ э 'nambэ ]! " -
" НЕКОТОРОЕ КОЛИЧЕСТВО !" .
32. В ОБСЕРВАТОРИЯХ, - abservatory [ abzt:vэtor[ ] ,- архиновейших
за небом НАБЛЮДЕНИЕ ведётся - observation [ эbzэ:'ve[Шn ].
33. Говорит сосед мой Зээв:
"За солнцем НАБЛЮДАТЬ мне вверили - observe [ эbzэ:v ] .
34. В полку артиллерийском естm в резерве
всегда арт.НАБЛЮДАТЕЛЬ запасной - observer [ эbzэ:vэ ].
35. Потому стал БИЛЛом ГЕЙТом Гейт,
что знал, чем ОПЕРИРОВАТЬ на рынке - operate [ эpэre[t ] .
36. Как необыкновенный дельцы ловко продАли
товар ОБЫКНОВЕННЫЙ - ordinary [ Ordnar[ ].
37. Нам толкует издавна всякий "-изм" :
государство - ОРГАНИЗМ , - organismm [ O:gэn[zm ].
38. Не всякая, к счастью, дилемма -
problem [ prOblэm ] для нас - ПРОБЛЕМА.
39. Возможно, станет в Хайфе трамвай
ВПОЛНЕ, ДОВОЛЬНО, СОВЕРШЕННО привычным - quite [ kwa[t ].
40. Для детей, мужчин и женщин
вредна РАДИАЦИЯ - radiation [ re[d[e[Шn ].
41. На каждом шагу жёстко требует жизнь:
" ПРИЧИНА! ДОВОД! РАЗУМ! РЕЗОН!" - reason [ ri:zn ] .
42. Приняв решение, сбросил я бремя
НЕДАВНО, - recently [ 'ri:sntl[ ] , - В ПОСЛЕДНЕЕ ВРЕМЯ.
43. Означает английское слово report [ r['pO:t ]:
СООБЩАТЬ, СООБЩЕНИЕ, ДОКЛАД И РАПоРТ.
44. Лишь смерть исследователя может пресечь
Его ИССЛЕДОВАНИЯ, НАУЧНЫЕ ИЗЫСКАНИЯ - research [ r['sэtШ ].
45. Где справедлива власть, народ властям послушен.
Там нет причин для РЕВОЛЮЦИЙ - revolution [ revэ'lu:Шn ].
46. Заполнил пространство нарастающий рокот, -
стартует РАКЕТА - rocket [ 'rOk[t ].
47. Мчит по орбите космический путник -
satellite [ saetэ'la[t ] - САТЕЛЛИТ или СПУТНИК.
48. В рутинной работе использует штаб
scale [ ske[l ] - ШКАЛУ и двухвёрстный МАСШТАБ.
49. Общеизвестно: болезнь кариес -
СЕРЬЁЗНЫЙ недуг зубов - serious [ 'ser[эs ].
50. Обычно в повседневном быту спорт -
КОРОТКИЙ эпизод - short [ ШO:t ].
51. Часто приходится в жизни решать,
как проблемы насущные, - solve [solv ],- РАЗРЕШАТЬ.
52. С землян всемогущих сбивает спесь
космическое ПРОСТРАНСТВО - spase [ spe[s ].
53. spend [ spэnd ] глагол может значить:
время ПРОВОДИТЬ и ТРАТИТЬ.
54. ШАГ из дому в станице делаешь, - step [ step ] ,-
и попадаешь в открытую степь.
55. Хоть повара след давно уж простыл,
борщ ПОКА, ВСЁ ЕЩЁ, - still [ st[l ] ,- не остыл.
56. К станку на выставке крепит ценник
приставленный фирмой tеchnisian [tek'n[Шn ] - ТЕХНИК .
56. Вручил мне разносчик ТЕЛЕГРАММ Грэм
ТЕЛЕГРАММУ из Фив - telegram [ 'telegraem ].
58. Выдержал новый пресс
ИСПЫТАНИЕ, ПРОБУ - test [ test ] .
59. ПЕРЕДАЁТ привет - transmit [ traenz'm[t ]
своей любимой мистер Смит.
60. ДВАЖДЫ выпил мистер Вайс
за здоровье милой - twice [ twa[s ].
61. Нас любопытство тянет в космос.
Ждёт там weightlesnis [ we[tl[sn[s ]- НЕВЕСОМОСТЬ.
62. ИСКУСТВЕННЫЙ с фруктами разными стэнд -
СДЕЛАННЫМИ ЧЕЛОВЕКОМ - man-made [ maen-me[d ].
63. В ШЕСТЬ РАЗ это БОЛЕЕ СЕРЬЁЗНЫЙ ВОПРОС -
six times more serious [ s[ks ta[mz morэ ser[Ouz ] .
УРОК № 21.
1. Изучающему язык, - возраженья умерим! -
требуется СЛОВАРЬ - dictionary [ 'd[kШэnr[ ].
2. Стимулирует современный маркетинг
СОСТАВЛЕНИЕ СЛОВАРЕЙ - dictionary-making [ 'd[kШэnr[-'me[kinГ ] .
3. Способен ПРИВЛЕКАТЬ, ПРИТЯГИВАТЬ, -
attract [ э'traekt ], -
желающих спонсировать -
реальный лишь проект.
4. Проект без чётких перспектив
не может быть ПРИВЛЕКАТЕЛЬНЫМ -
attractive [ э'traekt[v ] .
5. Консервный завод ПРОИЗВОДИТ, -
produse [pro'dju:s ] , -
СОК апельсиновый - jus [ dЖu:s ].
6. ДЕЙСТВИЕ, ОПЕРАЦИЯ, РАЗРАБОТКА, ЭУСПЛОАТАЦИЯ -
ряд слов по значенью не смешан:
в английском они - operation [ Opэ're[Шn ].
7. Схожести слов нет лучше примера:
в русском - ЭРА, и в английском - era [ '[эrэ ].
8. Прочтя и прослушав, запомните люди:
ВКЛЮЧАЯ и В ТОМ ЧИСЛЕ -
по-английски including [ [n'klud[nГ ].
9. Вышел на сцену нЕкто
и сказал: " Я - актёр, actor [ 'aektэ ].
10. Две части у песни - запев и рефрен-с.
Есть РАЗНИЦА в смысле их - difference [ 'difrens ].
11. Начал Фрэд у доски отвечать:
" ttret [ tr[t ] ,- говорит, - ВЫСТУПАТЬ ".
12. Если костюм моден, -
говорят СОВРЕМЕННЫЙ - modern [ 'mOdэn ].
13. modern [ 'mOdэn ], - эстамп СОВРЕМЕННЫЙ,
up-to-date [ 'Aptэ'de[t ] - словарь СОВРЕМЕННЫЙ .
14. Ecли покоряет кто-то БЫСТРЫЙ, СКОРЫЙ,
БЫСТРО, СКОРО
расстоянья, время, снег и наст -
слово нужное здесь - fast [ fa:st ] .
15. СОЗДАВАТЬ хоть симфонию, хоть этикет -
по-английски - create [ kr[:'e[t ].
16. Оборотистые люди и досужие
продают бандитам weapont [ 'wэapэn ] - ОРУЖИЕ.
17. Mathematics [ maeS['maet[ks ] - математика,
automation [ O:tэme[Шn ] - автоматика.
18. ПОСТОЯННЫЙ, ПЕРМАНЕНТНЫЙ
то ль процесс, то ль компонент
по-английски - permanent [ wpэ:mэnэnt ].
19. Получило издательство задание
повторить edition [ ['d[Шn ]- ИЗДАНИЕ.
20. Видел ты ль КОГДА-НИБУДЬ, КОГДА-ЛИБО , - ever [ 'evэ ] , -
Как цветёт на лугу клевер ?
21. Занимает неевреев исстари
ИСТОРИЯ евреев - history[ 'h[stэr[ ] .
22. БЫТЬ МОЖЕТ, ВОЗМОЖНО, - perhaps [ pэ'haeps ], -
дорастёт до элиты плебс.
23. Собралась на вилле для ужина
друзей давних dozen [ dAzn ] - ДЮЖИНА.
24. Опытный СПЕЦИАЛИСТ, ЭКСПЕРТ - expert [ 'ekspэ:t ]
и в Африке специалист - важный ферт!.
25. Call - ЗВОНИТЬ, НАЗЫВАТЬ,
call - ПРИЗЫВАТЬ, ВЫЗЫВАТЬ.
26. Разметил СПЕЦИАЛИСТ, - spesialist [ speШl[st ]
рабочему для резки лист.
27. У слова college [ 'kOlidЖ ] разночтений нет,
но в Англии это кОлеж,
а в США - университет.
28. Легко запомнить, если постараться,
appear [ э'p[э ] - и КАЗАТЬСЯ и ПОЯВЛЯТЬСЯ.
29. Public [ 'pAbl[k ] - ПУБЛИЧНЫЙ, ОБЩЕСТВЕННЫЙ, ПУБЛИКА.
и ШИРОКАЯ ПУБЛИКА.
30. На слуху отмечаем не РЕДКО
слово seldom [ 'seldэm ] aнглийское - РЕДКО.
31. Не трудно в памяти удержать:
contain [ kэn'te[n ] - это СОДЕРЖАТЬ.
32. Отрывок из текста мужчин или женщин -
в русском - ЦИТАТА, в английском -
quotation [ kwoute[Шn ].
33. Легко запомнить, чтоб твёрдо знать:
explane [ ikspla[n ] - по-английски ОБЪЯСНЯТЬ.
34. Стоит без наклона
column [ kэlэm ]- КОЛОННА.
35. Есть телеграфный аппарат телетайп
ПЕЧАТАТЬ, ТИП и ШРИФТ - type [ ta[p ].
36. Нелеп ФАКТИЧЕСКИ, ПО СУЩЕСТВУ прект,
не годный к применению - in fact [ [n faekt ].
37. Man - ЧЕЛОВЕК, а ЛЮДИ - men,
РЯД ЛЮДЕЙ - a number of men [ э nambr of men ] .
38. ПО СВОЕЙ ИНИЦИАТИВЕ парень этот готов
помощь оказвть слабому
on tjeir own [ On 3E[r oun ] .
39. По-английски ПОЛя - fields [ f[ldz ],
а НОВЫЕ ОБЛАСТИ - new fields [ nju f[ldz ].
УРОК № 22.
1. Возьмём на заметку себе:
РОЖДАТЬ, НОСИТЬ, ВЫНОСИТЬ,ПРИНОСИТЬ - bear [ bEэ ],
а РОДИТЬСЯ - be born [ b[ bO:n ] .
2. Не секрет ни от кого:
besides [ b['sa[dz ] - это КРОМЕ и СВЕРХ ТОГО.
3. Каждый из своего источника вынес -
ДЕЛО, ЗАНЯТЬЕ, ПРОФЕССИЯ, ДЕЛО жизни - busines [ 'b[zn[s ].
4. УВЕРЕННЫЙ, ОПРЕДЕЛЁННЫЙ - certain [ sэ:tn ],
а ЗНАТЬ НАВЕРНЯКА - be certain [ b[ sэ:tn ].
5. Легко запомним я и ты:
УВЕРЕННОСТЬ - certainty [ 'sэ:tnt[ ] .
6. Английское слово classic [ klэes[k ]
это КЛАССИЧЕСКИЙ и КЛАССИК.
7. Разнозначны блоки слов:
ЗАКЛЮЧАТЬСЯ В - consist in [ kэn's[st [n ],
СОСТОЯТЬ ИЗ - consist of [ kэn's[st Of ].
8. Легко закрепится в головах
еврея, араба ли друза:
corn [ kO:n ]- в Англии - ЗЕРНО и ХЛЕБА,
а в США - КУКУРУЗА.
9. Не все однозначны слова в языке,
как ломоть хлеба отрезанный:
английское слово cut [ kAt ] означает
и РЕЗАТЬ и ОТРЕЗАННЫЙ.
10. Английский выучим в срок ли, не в срок, -
date [ de[t ] - ДАННЫЕ, ДАТА, ЧИСЛО и СРОК.
11. Ясно дяде, ясно тёте:
ДОЧЬ по-английски - daughter [ dO:tэ ] .
12. Торговая фирма " Крокодил" -
ИМЕТЬ с ней можно ДЕЛО - ТОРГОВАТЬ,
и ОБРАЩАТЬСЯ по другим вопросам - deal [ di:l ].
13. Учите, братцы, уши растопырив:
УБИЙЦА - killer [ k[ler ],
ТОРГОВЕЦ - dealer [ di:ler ].
14. Чтобы знать, запомнить это надо,
(некуда деваться!):
develop [ d[velэp ] - РАЗВИВАТЬСЯ.
15. Если есть мотивация, то не трудно
одолеть любую difficulty [ difikэlt[ ] - ТРУДНОСТЬ.
16. Я после позднего отбоя еле-еле
РАНО утром подъём совершил - early [э:l[ ] .
17. edukation [ эdjuke[Шn ] - ОБРАЗОВАНИЕ,
aducate [ эdjuke[t ] - ВОСПИТЫВАТЬ,
ДАВАТЬ ОБРАЗОВАНИЕ.
18. Повышает учёбы к.п.д. [ка-пэ-дэ]
ЭНЦИКЛОПЕДИЯ - enciklopdedia [ эnsa[klop[d[э ].
19. Был год, - на Олёкме в июне лишь льды растаяли
ВСЕЦЕЛО, СОВЕРШЕННО - entiriely [nta[эl[ ].
20. Совсем мало студентов - НЕМНОГИЕ! -
few [ fju ] - решили задачу в итоге.
21. За НЕСКОЛЬКО пешек отдал ладью
в эндшпиле гроссмейстер - afun [ afju ] .
22. Каждый ГРЕК, - ребёнок ли, старик, -
знает ГРЕЧЕСКИЙ язык - greek [ gri:k ].
23. Торговец на Бродвее, продав мне кепи,
"Будь счастдив!" сказал - be happy [ b[ haep[ ].
24. Взял певицей в свой джаз-бэнд
МУЖ жену свою - 'husband [ hAzbэnd ].
25. ПОЗДНО ночью апрельской, под самый рассвет
ПОЗДНИЙ снег пригнал ветер -
Ну а ПОЗЖЕ пригнал ветер
тучи с градом - leiter [le[tэ: ].
26. Во Флоренции на Пьяцца Вернезе
КОЖА выделанная продаётся - leather [ le3э ].
27. Знай счастлИв и несчастлИв:
ОСТАВЛЯТЬ, ПОКИДАТЬ, УЕЗЖАТЬ - leav [li:v ].
28. Для детей всех, - Петь и Зин, -
ЖУРНАЛ есть детский - magazine [ maegэzi:n ].
29. Без колебаний решился паж
БРАК заключить с госпожой - marriage [ maer[dЖ ] .
30. Двое любящих - Саша и Мэри
в БРАК решили ВСТУПИТЬ - marry [maer[ ] .
31. В котлах королевских плит
МЯСО варится - meat [ mi:t ].
32. Никто не скажет слова против
того, что слово mind [ ma[nd ]
имеет значенье ЗАБОТИТЬСЯ
и ИМЕТЬ ЧТО-ЛИБО ПРОТИВ.
33. Уж этого никак нельзя не знать:
mother [ mAzэ ] по-английски - МАТЬ.
34. Язык изучая, усвоил туземец:
native [ ne[t[v ] - РОДНОЙ, ПРИРОЖДЁННЫЙ и УРОЖЕНЕЦ.
35. Вдвоём с моей подругой сидим на канапэ.
Нас двое - ПАРА , - pair [ pEэ].
36. Ну и в ПЕРИОД Вы попали, мистер Фрэд! -
Вам не везёт. - Тaкой уж period [ 'p]э,r[эd ] .
37. Провал за провалом? Всё будет all right [ Ol ra[t ] . -
Держись, ДРАМАТУРГ , playwright [ 'ple[ra[t ].
38. Ругать так нравится, брат, критикам твоим
Стихи ль твои, ПОЭМУ ль - poem [ 'pou[m ].
Оставь всю жёлчь, всё недовольство им. -
Ведь не родился тот, кто угодил бы им.
39. По ночам не спит, всё стихи строчит
молодой ПОЭТ - то бишь poet [ 'pou[t ].
40. ВЕРОЯТНО to roof [tu ru:f ]- ДО КРЫШИ
probably [ 'probэbl[ ] - не доберутся мыши,
если на стекле чердачного окошка
будет нарисована большая кошка.
41. Лентяям судорогой сводит мышцы скул
при слове ШКОЛА - shcool [ sku:l ].
42. Возведен в рыцарсуий сан
СЫН короля - san [sAn ].
43. Модернизированный блок аудиторий -
через ЭТАЖ от вестибля - story [ stO:r[ ].
44. Strange man - ЧЕЛОВЕК СТРАННЫЙ
забрёл к строителям в посёлок караванный.
45. На уроке классу, учитель говорит:
"УЛИЦА - по-английски - street [ stri:t ] ".
46. Растолкуй товарищу, если знаешь сам:
что на русском СУММА, на английском - sum [ sAm ].
47. Мы ВПОЛНЕ, СОВЕРШЕННО спокойно, -
( англичанин сказал бы thoroughly [ SArэl[ ] ), -
отмели коректно и достойно
все претензии соседки Сарэли.
48. Белый южный ГОРОД - town [ 'taun ]
Называется Кейптаун.
49. На горе той виллу видишь?
Под горой - ДЕРЕВНЯ - village [ 'v[l[dж ].
50. В двух словах вмещён рассказ:
wife [ wa[f ] - ЖЕНА, а ЖЁНЫ - wives [ wa[vz ].
51. Вдоль всей улицы одно
window [ 'w[ndou ] светится - ОКНО.
52. ШЕРСТЬ в мешок набивши, - wool [ wul ], -
Джон-стригарь на нём уснул.
53. Всем твердит ПИСАТЕЛЬ, - writer [ 'ra[tэ ] :
"В удачу веру не теряйте!"
УРОК № 23.
1. Не узнал меня, встретив, вовсе
мой сосед, АВТОР книг - author [ 'O:Sэ ].
2. Не сможет достичь побед
ПЛОХОЙ игрок в теннис - bad [ baed ].
3. На блюде красивом - торта КУСОЧЕК - bit [ b[t ],
а сервиз, к сожаленью, разбит.
4. Юродивый на дерево залез
и всё окрест БЛАГОСЛОВЛЯЕТ - bless [ bles ].
5. Пообедав сытно, клоун
КОСТЬ собаке бросил - bone [ 'boun ].
6. ХОРОНИТЬ, ЗАРЫВАТЬ В ЗЕМЛЮ? - bury [ 'ber[ ], -
то, чего не делают звери.
7. Текст английский разбирая, я узнал,
что capital [ 'kaep[tэl ] - СТРАНИЦА, а также КАПИТАЛ.
8. Взял я на себя обязательство
слово circumstanse [ 'sэ:kэmstэns ] усвоить -
ОБСТОЯТЕЛЬСТВО.
9. Выиграл матч у Таля Керес, -
Стал Таль ПРОКЛИНАТЬ всё на свете -
curse [ 'kэ:s ] .
10. Слово company [ 'kAmpnэn[ ] переводит слов группа:
КОМПАНИЯ, ОБЩЕСТВО, ГРУППА.
11. Хоть изменяет язык прогресс,
СМЕРТЬ по-английски по-прежнему -
death [ deS ] .
12. Совершает игумен святейший
ПОСВЯЩЕНИЕ в пасторский сан -
dedication [ ,ded['ke[Шn ].
13. - Что изучает Ваш эксперимент?
- РАЗВИТИЕ IQ [ a[ kju ] - development [ d[w'velэpmэnt ].
14. Назначенье лопат да мотыг -
ЗЕМЛЮ РЫТЬ да КОПАТЬ - dig [ d[g ].
15. Не для того, кто ищет свой Клондайк
труд НЕ ЛЮБИТЬ и ОТВРАШЕНИЕ к труду ПИТАТЬ -
dislike [ d[s'la[k ].
16. В тюрьме для тех особый есть пакгауз,
кто деньги с риском ВКЛАДЫВАТЬ привык
и с риском СДЕЛКИ ЗАКЛЮЧАТЬ - enclose [ [n'klouz ].
17. Занявший первое место спортсмен -
коренной АНГЛИЧАНИН - Englishman [ '[ngl[Шmэn ].
18. Бывший царский генерал Маннергейм -
ЗНАМЕНИТОСТЬ и слава Финляндии - fame [ fe[m ].
19. Всякий ЛЮБЯЩИЙ приключения, - fond [ fOnd ], -
в душе хоть немножечко Джеймс Бонд .
20. На первом плане у 'Эмили
её семья - famili [ 'faem[l[ ]
21. Даже супермен Джеймс Бонд
не может не ЛЮБИТЬ семью
и не БЫТЬ ПРИВЯЗАННЫМ к ней -
be fond [ b[ found ].
22. И принцам этого стоит придерживаться:
" От излишеств forbear [ fO:'bEэ ] -
ВОЗДЕРЖИВАТЬСЯ! "
23. Подрядился бродяга Грэй
МОГИЛУ копать - grave [ gre[v ].
24. Приобрёл для развода колхоз
породистую ЛОШАДЬ - hors [ hO:s ].
25. Существует такой феномен -
ЧЕЛОВЕЧЕСКИЙ фактор - human [ 'hju:mэn ].
26. human [ 'hju:mэn ] - не волк, - ЧЕЛОВЕК, однако
порой он кусает собрата, собака.
27. ЮРИСТ, АДВОКАТ, - lawyer [ lO:jэ ], -
Порой, один человек,
порой - двое.
28. "Offis" [ 'Ofis ]- по камню, порой, режется, -
КОНТОРА, КАНЦЕЛЯРИЯ, ВЕДОМСТВО.
29. В словаре есть page [ pe[dЖ ], - СТРАНИЦА,
где переводится слово "станица".
30. Труппа артистов сплотилась, как рать. -
Им предстоит пьесу play [ ple[ ] - ИГРАТЬ.
31. Со словом print [ pr[nt ] разберёмся (как след!) :
ШРИФТ, ПЕЧАТЬ, ОТПЕЧАТАТЬ, ПЕЧАТАТЬ и СЛЕД.
32. Слово printer [ pr[ntэ ] имеет три значения-свойства:
ПЕЧАТНИК, ТИПОГРАФ, ПЕЧАТАЮЩЕЕ УСТРОЙСТВО.
33. Эти слова звучат как в приказе:
СКОРЕЕ, ДОВОЛЬНО - rather [ ra:Зэ ].
34. Прочёл, запомнил, записал в тетради:
сочетание слов for ... sake [ fэ... se[k ]
переводится - РАДИ.
35. Каждый турист должен знать:
sell [ sel ] - РАСПРОДАЖА и ПРОДАВАТЬ.
36. Слово shop [ ШOp ] - многозначность такая:
ЦЕХ, МАГАЗИН, МАСТЕРСКАЯ.
37. Слово sign [ 'sa[n ] переводитстся так:
ПОДПИСЫВАТЬ или же - ЗНАК.
38. Парус в море, который я видел,
был ЕДИНСТВЕННЫЙ, ОДИНОКИЙ - single [ s[ngl ].
39. Сочинил ПОЭТ ,- poet [ 'pou[t ], -
восемь строк - СОНЕТ, - sonet [ 'sOun[t ].
40. Казнимый просить палачей не хотел
ПOЩАДИТЬ его - spere [ spEэ ].
41. Собрав всех артистов вместе, пом.реж.
первую СЦЕНУ репетировал - stage [ ste[dж ].
42. Никто ПРЕДПОЛАГАТЬ не мог, что поезд
так график движенья нарушить мог - suppouse [ sэ'pouz ].
43. В Лондон попав, посетите
ТЕАТР "Глобус" Шекспира - theatre [ 'S[эtэ ].
44. Бывает, стоя человек засыпает, -
настолько УСТАЛ он- tired [ 'ta[эd ].
45. Писатель, взглянув в окно из-под патл,
вынес в ЗАГЛАВИЕ (ТИТУЛ) имя героя - title [ 'ta[tl ]
и вынес пером на листе чистом:
" Граф Монтекристо".
46. Приснился поэтессе Майбл Мэйдж
титульный лист новой книги - title page [ 'ta[tl 'pe[dж ].
47. Лёг на журнал раскрытый
пакет unopened [ ,An'oupэnd ]- НЕВСКРЫТЫЙ.
48. Семье сказал старый грaф на прощание:
"Внёс я will [ w[l ], - ВОЛЮ свою в завещание.
49. В ансамбле "Орэро" пел Вахтанг,
когда молодым он был - young [jAng ].
УРОК № 24.
1. Поразмыслив, решил царь Агрипп
СОГЛАСИТЬСЯ с министрами - agree [ э'gri: ].
2. "Не для меня, - сказал Сами, -
АРМИЯ, братцы, - army [ 'a:m[ ].
3. "Тебе, - сказал мне Эд, -
не идёт БОРОДА - beard [ 'b[эd ].
4. ПОСЛЕЗАВТРА , - the day after tomorrow [ 3э dэ[ 'a:ftэ tэ'mOrou ], -
будет после завтра,
ЗАВТРА tomorrow [ tэ'mOrou ], - у сегодня впереди,
а ВЧЕРА же, - yesterday [ 'jestэde[ ] -
у СЕГOДНЯ, - today [ tэ'de[ ] - [ behind [ b['ha[nd ] - ПОЗАДИ.
Ну а ПОЗАВЧЕРА, - the day before 'yesterday [ 3э dэ[ b{fo: jestэde[ ] , -
было ПРЕЖДЕ ЧЕМ , - before then [ b['fO: 3aen ], - вчера.
5. Приказал пилот строгим голосом:
" All to belt! [ Ol tu belt ] !" -
ПРИСТЕГНУТЬСЯ ВСЕМ ПОЯСОМ!"
6. Сыт солдат, одет и обут. -
свой роазмер он САПОГ получил - boot [ but ].
7. Поезд доставил в Сэтл
КРУПНЫЙ РОГАТЫЙ СКОТ - cattle [ kaetl ] .
8. Выпускает фабрика вафли
ГЛАВНЫМ ОБРАЗОМ - chifly [ 'tШi:fl[ ].
9. Даёт КОРОВА, - kow [ kau ] -
молоко для каш и для какао.
10. Самовольно пост desert [ d['zэ:t ], - ПОКИДАТЬ, -
то же самое, что ДЕЗЕРТИРОВАТЬ.
11. Луч прожектор в зенит направил,
чтоб самолёт ОБНАРУЖИТЬ - discover [ d[s'kAvэ ].
12. Учёные на конкурс представили
ОТКРЫТИЕ своё - discoveri [ dis'kAvэr[ ].
13. Поехал проверяющий ДАЛЬШЕ - farther [ 'fa:3э ] -
на БОЛЕЕ ОТДАЛЁННЫЙ участок базы.
14. Шафиров по приквзу Петра одел
весь флот в английскую flannel [ 'flaenэ ] - ФЛАНЕЛЬ .
15. Художник подарил музею офорт.
На нём живописный старинный ФОРТ - fort [ fO:t ] .
16. Сказал подрядчик: "На этой фазе
наметим ДАЛЬНЕЙШИЙ план действий - further [ 'fэ:3э ] ".
17. НЕМЕЦ - german [ 'dЖэ:mэn ] - сказал по-немецки,
что понимает он лишь по-немецки.
18. Всадник туда коня направил,
где блестел под луною ГРАВИЙ - gravel [ 'graevэl ] .
19. Вскрикнул спящий солдат дурным голосом,
где, мол, вы мои hair [ hEэ ] - ВОЛОСЫ.
20. Дал продавец мне совет,
какую из ШЛЯП выбрать - hat[ haet ].
21. Всё твердил продавец на базаре:
торопиться я должен - hurry [ 'hAr[ ].
22. Процедил босс грозно и МЕДЛЕННО:
" immediatly [ [m'[di:jetl[ ] - НЕМЕДЛЕННО!".
23. Что за ЖИЗНЬ походная, - life [ la[f ] , -
без НОЖА хорошего - knife [ na[f ].
24. Рано поутру я встретил
сборщика МЕТАЛЛА - metall [ 'metl ].
25. Нос по ветру держит Билл:
mill [ m[l ] - МЕЛЬНИЦУ прОдал, - завод купил.
26. С младых ногтей мечтает Файн
ПРИИСК, РУДНИК,КОПЬ купить - mine [ ma[n ].
27. Мечтает о горном комбайне
ГОРНЯК, ШАХТЁР, РУДОКОП - meiner [ ma[nэ: ].
28. Журнал "Mining " [ 'ma[n[ngГ ] читает негр -
" ГОРНОЕ ДЕЛО" ("РАЗРАБОТКА НЕДР").
29. КАСТРЮЛЯ и СКОВОРОДКА, ЛОТОК, ЧАН и КОВШ -
слово pan [ 'paen ] означает.
Всё! - Больше с него не возмёшь!
30. Ополченцев-горожан наставлял префект:
"Отечество обязаны мы ЗАЩИЩАТЬ, ОБОРОНЯТЬ -
protect [ prou'tэkt ].
31. "Чтоб твёрдо знать, - учитель говорит, -
Всё надо ПОВТОРЯТЬ - repeat [ r['pi:t ].
32. Солдатам и стрителям всегда подмогой стаж
ШТУРМ выдержать, наплыв работ, их НАТИСК -
rush [ rAШ ].
33. Gold-rush [ gold-rAШ ]- явление - ЗОЛОТУЮ ЛИХОРАДКУ
в своё время пережили Колорадо и Аляска.
34. Глядит, как летит альбатрос
sailor [ 'selэ ] - МОРЯК, МАТРОС.
35. Чтоб стенд стоял высок и широк, -
в балластных бочках sand [saend ] - ПЕСОК.
36. Осень. Забот полон рот. -
Пилит дрова народ.
У нас во дворе завела
Песню свою saw [ sO ]- ПИЛА.
37. Я со школьной скамьи не забыл:
ЛЕСОПИЛЬНЯ - saw-mill [ sO-m[l ].
38. Удел учёных, - не перечь! -
ИССЛЕДОВАНИЕ, ПОИСК - seach [ sэ:tШ ].
39. ОТПРАВЛЯТЬСЯ (КУДА-ЛИБО) на простор -
по-английски - set aut (for) [ sэt out fO: ].
40. Путь к жизни наметил светлой
молодой ПОСЕЛЕНЕЦ - settler [ 'sэtlэ ].
41. Если в памяти поворошим, -
то вспомним: ОВЦА - это sheep [ Шi:p ] .
42. Летом носят нараспашку
все мужчины shirt [ Шэ:t ] - РУБАШКУ.
43. shoe [ Шu: ] - отнюдь не трюфеля, -
БАШМАК,БОТИНОК и ТУФЛЯ.
а ОБУВЬ, - знал то весь Союз, -
shoes [ Шu:z ] .
44. Английский СОЛДАТ и в Камбодже, -
квк и в Англии - soldier [ 'souldЖэ ].
45. Водятся самые разные звери
на ТЕРРИТОРИИ США - territory [ 'teritэr[ ].
46. Впрок пошил себе полковник Краузур
генральские БРЮКИ - trousers [ 'trauzэz ].
47. "Я знаю?" - на идыше "Их вэйс?"
Талия, пояс по-английски - waist [ weist ].
48. По утрам я моюсь
waist-deep [ 'we[st-di:p ] - ПО-ПОЯС.
48. Надо уметь в Париже ль, в Москве
бережно носить ОДЕЖДУ - wear [ wEэ ].
49. Не секрет на весь свет:
МОКРЫЙ по-английски - wet [ wet ].
50. Под солнцем золотом горит
ПШЕНИЦА дозревающая - wheat [ wi:t ]
51. Писал свои пьесы-сатиры Фонвизин
ВНУТРИ, В ПРЕДЕЛАХ, В ТЕЧЕНИЕ своей эпохи -
within [ w[S[n ] .
52. Очень важен оборот, - что за вопрос! -
со словами СТОЯЩИЙ, ЗАСЛУЖИВАЮЩИЙ - woth [ wO:S ]
УРОК № 25.
1. Cобирать что-то много лет -
НАКАПЛИВАТЬ, АККУМУЛИРОВАТЬ -
accumulate [ э'kjumjule[t ].
2. Это общее свойство всех элит:
лишь своих ВПУСКАТЬ, ДОПУСКАТЬ, ПРИНИМАТЬ (в состав) -
admit [ эd'm[t ] .
3. Уполномочили однокашники на балу Славу
ПОЗВОЛЯТЬ, ДОПУСКАТЬ, РАЗРЕШАТЬ заходить в зал -
allow [ э'lau ] .
4. Безотказно повышает настроение
нам amusement [ э'mju:zmэnt ] - развлечение.
5. Охраняет на фабрике склад
строж ВООРУЖЁННЫЙ - armed [ a:md ] .
6. Местнгую власть, порой, - не поверите! -
АВТОРИТЕТ-мафиози контролирует -
authority [ э:'Sэr[t[ ].
7. Задаёт вопрос с тоской учитель Вове:
"Баловство твоё когда может КОНЧИТЬСЯ -
be over [ b[ 'ouve ] ?"
8. Слово cabin [ 'kaeb[n ] - не престижнo, -
это не кабинет, а ХИЖИНА.
9. Я не всегда мог поймать тремп,
чтоб в ЛАГЕРЬ к дочке попасть - camp [ kaemp ].
10. До грозы уместили под навес мы насилу
canoves [ kaenoves ] - ХОЛСТ, БРЕЗЕНТ и ПАРУСИНУ.
11. За бестактно-грубый шарж
ОБВИНЯЮТ художника - charge [ tШa:dЖ ].
12. ПРОВЕРЯЕТ на выходе, - check [ tШek ], -
контролёр покупку и чек.
13. Составляет ежедневно мистер Клейн
ЗАЯВКУ, ТРЕБОВАНИЕ на товар - claim [ kle[m ].
14. КЛАССИФИЦИРОВАТЬ давай
всё, что попало, - classifay [ 'klэs[fa[ ] .
15. Пусть в три ручья с нас льётся пот,
допьём КОФЕЙНИК - coffe-pot [ kOfi-pOt ] .
16. Ждёт суд того, кем был нарушен
ОСНОВНОЙ ЗАКОН - constitjution [ 'kOnt['tju:Шn ] .
17. Говорят, что мистер Кукин
обожает СТРЯПНЮ - cooking [ 'kuk[nГ ] .
18. И СУД и ДВОР и КОРТ
по-английски - court [ cO:t ].
19. На английский перешли злодеи, -
говорят: "НЕ сметь ШУМЕТЬ!" - " Not dare [ not dEэ ] !"
20. Собрались друзья в Париж, -
не надо ОТБИВАТЬ ОХОТУ - discourage [ d[skAridЖ ].
21. ТАЩИТЬ, ТЯНУТЬ, ЧЕРНТИТЬ и РИСОВАТЬ ведро,
а также что угодно - draw [ drO: ] .
22. Куда б ни обратились Вы, - куда б! - узнаете:
проект ли, документ ли составлять, - draw up [ drO: Ap ].
23. С места другу подсказывает Браун:
" ТОНУТЬ и ТОПИТЬ В АНГЛИЙСКОМ - droun [ draun ].
24. ОПОРОЖНЯТЬ и ПУСТЕТЬ, - уж поверьте! -
по-английски - empty [ empt[ ].
25. Грех забывать, как пасхальный ужин
прервал в Натании ВЗРЫВ - explosion [ [ksplouЖn ] .
26. Первоисточник русского "форс" -
английское СИЛА - force [ fO:s ].
Поселился англицизм этот аж
в русском лётном термине "форсаж".
27. В день солнечный туристы-самураи
яичницу на солнце стали ЖАРИТЬ - fry [ fra[ ].
28. Да перестань же играть, тэмбэл,
в АЗАРТНЫЕ ИГРЫ - gamble [ gaembl ].
29. Среди кустов сирени и роз
стоит ИГОРНЫЙ ДОМ - gambling hous [ 'gaembling 'haus ].
30. Взлетел, покачиваясь, в поднебесье
шарик, НАПОЛНЕННЫЙ ГАЗОМ, - gassy [ gaes[ ] .
31. ВИНОВНЫЙ по-английски - guilty [ 'g[lt[ ],
а ВИНОВНЫМ СЧИТАТЬ - 'hold 'g[lt[ ].
32. Турист подуставший уж очень хотел
попасть в ГОСТИНИЦУ - hotel [ hou'tel ].
33. С донжуановой руки комплимент
стал ОРУДИЕМ любви - implement [ '[mpl[mэnt ].
34. Хоть жалей, хоть не жалей -
КЛАСТЬ - не КЛАСТЬ по-английски, а lay [ le[ ] .
35. Не поспорить с этим ни Ливински, ни Хиллэри:
ОБОРУДОВАНИЕ и МАШИНЫ - machinery [ mэ'Ш[:nэr[ ] .
36. Знают в Англии вор и мент:
РУКОВОДСТВО и УПРАВЛЕНИЕ - management [ 'maen[dЖmэnt ].
37. Ногами месит ГРЯЗЬ отряд.
МОКРАЯ ЗЕМЛЯ и ГРЯЗЬ - mud [ mAd ].
38. Объяснил мне мистер Блэнк,
что ДОСКА и ПЛАНКА - plank [ plaenk ] .
39. - Где не может быть акул?
- ЛУЖА, ПРУД, БАССЕЙН - pool [ pu:l ].
40. Стекает по лицу солдата пот, -
съел мяса глиняный ГОРШОК
и каши КОТЕЛОК он - pot [ pOt ] .
41. Обязянность провайдера нам ПРЕДОСТАВЛЯТЬ
услуги, - ведь provide [ prэ'vaid ] - ПРЕДОСТАВЛЯТЬ.
42. Если всех за всё наказывать - punish [ pAniШ ] ,
то ненавидимым всеми станешь.
43. В былые времена бывало, что и граф
был ГРУБ и НЕОТЁСАН - rough [ rAf ].
44. Задача войск - найти места,
где террористы свои гнёзда свили,
всех выловить и вместе
всех СУРОВО наказать - severely [s['v[эly ] .
45. Для оцинковки труб рабочий плавит цинк
и ПОГРУЖАЕТ в него трубы - sink [ sinГk ] .
46. На складе загорелся хлопка пак, -
от сварки ИСКРА залетела в него - spark [ spa:k ] .
47. Однажды воин меч свой раскалил
и ненадолго в воду опустил.
Так СТАЛЬ получена была впервые - steel [ sti:l ].
48. Настанет время, - космонавты на Венере
откроют ДОПОЛНИТНЛЬНЫЙ старт-пункт - subsidiary [ sэb's[d[эr[ ].
49. Издал профессор ЕрОнимэс
словарь СИНОНИМИЧЕСКИЙ - sinonymous [ s['nonimэs ] .
50. Мэр новоизбранный рюмочку выпил
вместе с ГОРОЖАНАМИ - tounspeople [ 'taunz,pi:pl ].
51. Получил инженер патент
на ПАЛАТКУ разборную - tent [ tent ].
52. Племя Юн и племя Йен
Заключили СОЮЗ - union [ 'junjэn ].
53. Альпинисты за днгь без препон
поднялись НА плато - upon [ э'pon ].
54. Чтоб цех заводской не перегреть,
надо ВЕНТИЛИРОВАТЬ его - ventilate [ 'vent[le[t ].
55. Прежде чем отгрузить сырьё - изопрен,
надо партнёра ПРЕДУПРЕДИТЬ - warn [ wэ:n ] .
56. Не всегда другим говоришь,
чего ЖЕЛАЕШЬ себе - w[sh [ w[Ш ] .
THE END - КОНЕЦ.
Свидетельство о публикации №123091203138