Антон Вильдганс. Дела юности
Что было в юности со мной,
то словно сломанная лира,
иль чёлн без якоря: одной
не петь уже, а тот от міра
земли то ветром, то волной.
перевод с немецкого Терджимана Кырымлы
Junges Erleben
All dies ist tot und wird nicht mehr erwachen,
Denn Stunden gibt es, die wie Geigen sind,
Die nimmer klingen, wenn sie einmal brachen,
Und Stunden sind, die wie verlorne Nachen
Zum Ufer treibt nicht Woge mehr und Wind.
Anton Wildgans
из сборника Herbstfruehling
Свидетельство о публикации №123091006713