FUTU Фрагмент 17, Глава 16, Между Странствий

A. A. A. "О Мишатах Для Мишат" [Сказки, Приключения 6+]

Глава Шестнадцатая.
Споро направляющий ландскнехтов подзатыльниками шумною метёлкой стебелька, Большая Шляпа к указанию от слизня наверху сплошь огибал густою тропкой незакупоренный встарь бочонок, плотно что здесь был поставлен дотоль, наособицу отпертою стороной за кипарисовик, да на венерин папоротник, мимо любопытных носопырок недалёко обнаружившие прорву из рейтаров с кучерами сквозь хруплянки на мышатне, всё перед каретным двором у подпорок от камешков, шерстисто обнесённым вдоль чертополоховой изгородью.
Lt – Ровной вам дороги, сударь, так зовусь каретник Ламберт, враз и поныне, прикажете справить себе ладный выезд?
Ld – Ленд Большая Шляпа, добрый час, шеф, без утайки только, вовсе не видать у вас подполья?
Lt – Не припомнится, мэнэр, – от мягкой шапочки ремесленный чесанием, вкруг повязав давний кожаный фартук, рассмеялся, – Наминутни разберём, как подобает величать сих ваших путников?
Ld – Вон тех-то? Маета с Морокой.
Lt – Шибко ребятни, идёмте к нашему обеденному залу, в свой черёд уже поспели на лепёшки да кленовый, бишь, сироп.
Gy – Ура, лепёшки!
Jn – И сиоп уа!
Оттоле малышата гулко ринулись в бочонок, шмыгнув плотной чередою изготовленных повозок, трубочист им наказал с того поглядывать нарочно, дабы подле разыскать и металлический листочек.
Lt – Выбор, сударь, превелик, – среди загонов для мышей тотчас каретник проводил их у банкнотного фургона близ телег, расположенных вдоль за трёхногою бронзовой пепельницей, на коей связанно держались клинья нижних мастерских, глубокомысленно кивая, Ленд посматривал о пуговичный строй колёс напротив зубочисток, всё покуда Гилли с Янси закачались меж лоскутной крыши вниз ландо, – Порядочные сбруи здесь, дотоль две распрекрасные коляски сырным креслом...
Ld – Что в присловье, шеф, каков бы не был выезд, облучок всегда из теста?
Ламберт вмиг расхохотался поговорке, откинувший вожжи кареты у гербовых гульденов, стоймя их зазывая наперёд картонной лесенкой, но бойкие мишата пробежали выше сходнями да розно, где спускался только прочный гам оконченных повозок.
Lt – Мастерские наши, – следом он добавил, вынося подпругу комнатой ремесленных, заполненной кнаружи непрестанным гулом с треском вбок точила из сапожной шпоры, – выторговать складной машинерии не можется, всё стук-постук на коленке, отчего графья портным благоволят поболе, – странники уже совсем отчаялись бы заприметить листик, потому как сверху дюжины мишат наперебой чинили, дёргали, сбивали да ровняли уймой выезды, натужно у складированных меж латунных книжных уголков куч из гвоздей, ключей и нитяных катушек.
Gy – Не чуешь?
Jn – Кленовый сиоп... – Янси метко принюхался, встречной резьбой за столбами латунных подсвечников.
Lt – Ух, славно, голоштанники, теперь-то прямиком до верхних комнат, – обок смеха малышата припустили зыбью через коробковые постели у банкнотных разгородок, пушисто вбежав сквозь обеденный зал, откуда громко и позвали трубочиста.
Gy – Нашёл!
Jn – Я певее нашёл!
Большая Шляпа едва лишь успел различить украшеньем глухого бочонка дубовый листочек с погона враз, когда за доминушными столами возле камешков уж поднимались тишком двое кавалеристов, державшие наизготовку минутные шпаги карманных часов, у барабанщика поодаль с франтоватым офицером, от них подбоченился весь комендант-малорослик Форта Гитер, стуча на просвете ботфортами да в широченном берете.
Md – С тем к бою, мэнэр, – упорно выхватил иголку щёголь, мимо блеснувший двубортным мундиром без кивера.
Gt – Сторицей, обожди ты, притесался камуфлет под башмаком, пока доложено, здесь вражеский лазутчик вознамерился подрезать корку с сырной головы, тот Коромысло, поперечный выйдет, стало быть, застрельщик.
Ld – Назовусь Большая Шляпа.
Md – Мэйндерт, к вашим, де, услугам, – отыграл клинком бретёр.
Gt – Тут обожди, когда повелено враз, – комендант и его сотрапезники дожёвывали сдобою лепёшки возле лампы, – Так приказами статхаудера Генеральных Штампов...
Lt – Отобедать вам бы, шибче столковаться, что к чему, да не вводя себя в обман, – предложил им задорный каретник, над блюдом усов подносящий печёных сверчков.
Ld – Прытко сведаю, кто вам наушничал, шеф, только я не лазутчик, булавкой махать не мастак, по виду скверно испечённое враньё, – от пыли рядом Ленд чесал тугой затылок.
Md – Так острите шпагу, сударь, – на задиристый манер скакал чубатый офицер.
Gt – Да обожди ты, что ж, по-твоему, все дурни мы, выходит? – малорослик утирался вкось былинкой, – заточить его б в узилище, так больно вышли сытные сверчки, – пока отвлёкшиеся прочь кавалеристы принялись уж за добавку на подносе, а бретёр совсем извёлся.
Md – Довольно, решим дело смаху, – швырнул он внезапно игольную шпагу Большой Шляпе.
Ленд засим опамятоваться не успевал, как, наперёд салютовавший, Мэйндерт бросился уколом, блестя сквозь невольный захват через комнаты мастеровых, погнавший выпадами резво трубочиста тенью мимо светляковых куч, завязывая то и дело вспять клинок по сильной части, скресным шагом вдоль картонных лестниц...
Меж спинами громко трапезничавших кирасиров малышата сняли тем дубовый листик из майорского погона, вмиг затеявшие спор, кто же первым его отыскал, Гилли важно твердил, бишь он раньше учуял кленовый сироп, а Янси, дескать, поперёд него вбежал к столу, так дёргая значок всё друг у друга, оба стали неврасцеп кататься по полу, отпинываясь шумно и бранясь, покуда только завертевшиеся кубарем, не вывалились просто из бочонка, что без крышки, посреди густого мятлика сплошь на каретном дворе, орудийным ударом точь-в-точь по макушке рейтаров...
Окрест проявляя изрядно ловкачеств, лихой трубочист отбивался здесь, будто от своры чертей, подле Мэйндерт, ведущий маневренный бой, враз через полукруговой батман от выпада споро заставил косистого прыгать наобум с точильной шпоры о книжный стальной уголок, вдоль ремесленных прочь отдаляясь гурьбой неумелых финтов за подсвечник, между тесными отбивами игольной шпаги средь рожководящих знаков Слаки, уж грозившего бретёру вслед ногой со шляпы Ленда...
Гулом распри сквозь трясущийся взмах нижних веток папоротника, лежмя барахтался комок на двух повздоривших испольщиков, что вскачь лупились шапками, буйно кидаясь черникой, в сорняках поочерёдно отбирали мелькавший дубовый листочек, всё царапаясь, кто ближе, да кусаясь от еловых шишек...
Закрывшийся из контратаки назад, Мэйндерт вёл остриём трубочиста по сходням у фургонов и омнибусов, когда Большая Шляпа разбежался от запяток на коляску, берегущий башмаки поверх ударов, хватанул бретёра наискось вожжами, тут же срезав и блеснувший эполет, отколе вымуштрованный сплошь, офицер невпопад принялся за финты с контрзащитой, пока трубочист молотил оборотным концом его вдосталь к макушке поводьями...
Вертя сквозь распекающую брань, ландскнехты лишь пихались пятками о пятки, а с тем, подскочив, шустро начали снова толкаться и стукаться лбами, оглоушивая через пыль хруплянками, где оба завалились кучей возле подпорок из камешков, попутно кряду вышибив немало таковых, а после визгом уж бросались улепётывать тотчас от накренившегося шаткостью каретного двора вприскочку, слыша, как бочонок набирает непрестанно ход вращеньем по окружному бурьяну...
Гомоня среди метавшихся подсвечников, ремесленников, кучеров, омнибусов, рейтаров и столов, за кувырками нижних комнат Ленд вразброс не разумел, когда нежданно утерял окрест и шпагу и соперника, в шальных переворотах заспешив до отворённой боковой стены, чтоб чудом глухо вылететь наружу между камешков-опор с двумя растрёпанными олухами, кои здесь, пооткрывавши рты, бурча, уставились вдогон за непреклонный переполненный катящийся бочонок...
Gy – Так бы каждый час.
Jn – Венёхонько.
Большая Шляпа вмиг поднял их, развернув носами точно к паровозику, что накрепко пристёгнут был замком на месте подпола каретного двора, оттого малышата и начали в силу тянуть заводной ключ наружу латунного поезда, но клевером приблизившись особо, раскумекали, что он сощёлкнут прочно шестерыми барабанами, в которых округлой строкой сплошь мерцали тиснёные буквы.
Jn – Он, чего ж, подяд словами отпиается?
Ld – Постой, – Ленд задумчиво переглянулся со слизнем на шляпе, двинув тише вдоль замка, – сожмёт наказом гул колёс, как под щелчком железный пёс... а что нам Семечко говаривал украдкой о загадке?
Gy – Pijnboom?
Ld – Pijper! Вот и все пароли, ну-ка, забирайтесь шустро сверху, – истомившиеся наново двусмыслицей сторон, озорники уже вскарабкались дотоль у барабанов, трубочист им наказал толково, бегать лишь вперёд-назад, прокручивая слово.
Сим обрадовавшись крепко, малышата принялись за баловство, кругом выплясывая, точно посреди овощетёрки, так что Ленд ретиво только успевал враз отгонять их мимо выисканной буквы, знать, покуда не сложилось изготовленное "pijper" целиком, скобою высвободив спицы за ведущим колесом у паровозика, однако же не тронувшегося на дюйм, с того мишата прытко перелезли на латунный да узорчатый котёл, во все пятки толкая застрявший близ ключик, что воротом дёрнулся...
От выстрелившей тут пружины сызнова маленький поезд рванул через папоротник вдоль косарских дорог, за цветками монарды и красной смолёвки, уносящийся трещоткой под восторженные крики Янси с Гилли, у мелькавших кипарисовиков обок елей, гамом пролетая сквозь деревню гриборубов, звеня мимо баночных домиков под изразцовыми сплошь островерхими крышами гладью варёного масла чередой, где им уж были наготовлены вперёд боровиковые оладьи с подзатыльниками, в лютневый мотив, да потому как толковали между странствий пилигримы, что счастье не цель, счастье это всего лишь попутчик, не приходит навсегда, но и уходит супротив не навсегда, так поспевая до него, не затеряться бы своей дороге, если оно не встречалось почти, может, нам с ним уже по пути?..


Рецензии