FUTU Фрагмент 14, Глава 13, Пустешественники
Глава Тринадцатая.
От махрящейся негромко бечевы держа притянутую клеть, дотоле полную ландскнехтов, что мимо соснового штамба неровно качнулась впритык мотовила, близ раскрученного мышью, заспешившей между веточной основы колеса вприскочку от хлыста погонщика, едва с которым Гилли возле Янси, прошмыгнув, кругом затеяли сквозную трескотню.
Wh – Бывало, точно, попадался мне сякой, прежде сказывал, что путешественник, обмыслить, подвизается теперь у грибопильни.
Jn – Сподучней бы там очутиться?
Wh – Ветки на три будет кверху, да магнитными зацепами ключей всё по службе дотащат испольщики мимо катушек.
Малышата бойко справили двух плотных долгоносиков отсель за леденцы у жукопаса, понукающие вслед их удилами через хвойный шорох Пайнбумгена гулко, правя между затаившихся мохнатых пауков, от скакунчиков резво сосновыми дебрями наискосок, чуть огибая наперёд расшелушённые остатки шишек, то покуда Слаки не толкнул ногой дремучую причёску Гилли, мимо ствола показав ему рожками в сторону щели трёх краговых мельниц.
Поперёк ландскнехты спешились, окрест препоручая долгоносиков букашничему, поднаторевши в делах леденцовых, двояко сверкнули разменною патокой.
Bs – Не обессудьте, уже ль, пострелята, – развёл, де, руками магнитчик, – вконец лубоеды совсем источили кору, с того подъёмные ключи, бишь, зацепились друг за дружку, тогда приведётся у ворота их размежёвывать, дело нескорое.
Gy – Мы ж под коронною службой, значит, надобен, вестимо, путешественник.
Jn – Ну-ка, пипомни бодячую мельницу, – Янси ткнул пальцем от ветра, через ложечные крылья сверху.
Прежде малышата неврасцеп уговорились при магнитчиках, букашничий, гуляя в высоченной шляпе домиком, шустро отправил запиской клопа с поручением для шишкомолов, потому ландскнехты двинули сосновых долгоносиков до мельницы шаткостью из просмолённых ажурных перчаточных крагов с густой бахромой.
Да взобравшись по ложечным крыльям, тут оба махнули разгонным, чтоб выгадать, лишь при каком ветре будет вольней отцепляться, на споспешествовавшем витке за криком пролетели от нынешней мельницы к сродной, а оттуда взапуски, суком повыше очутившиеся в ямке третьей, смело опускаясь винтовою правой лестницею гвоздиков поодаль между гербовыми стиверами, Гилли и Янси тотчас расплатились с рабочими ворота надёжно припасённым леденцом, оказавшись взамен через клеть у флюгарки, отлитой в лесного индейца, несущего лук, где супротив шершавой хвои самотрубки недотёп уж различил почтенный схаут Пайнбумгена Их Высокомишных Господ, от пуза важно оправляющий свой шаберный палаш, и с предлиннющим отложным воротником, задорно встретивший обоих смельчаков.
St – Подобно Джеку, одолевшему смурного Великана, сим движетесь напропалую, отселе к бобовому стеблю.
Gy – Здравствуй, встречный-поперечный, не далёко ль грибопильня?
St – Всё со шкурным интересом против шерсти, – засмеялся досточтимостью магнитчик, осмотревшийся верительным письмом городового, – Расчихвостили в загадочном турнире? Так и быть, ух, шалопаи, – накреняясь парапетом строя веточек, схаут назвал им погонщика, – Луве, к дуплу!
Малышата чуть было схватились гурьбой друг за дружку, разумев, что следом крутятся привольно с поворотной башней кожаной манжеты, которую тянут вдогон кабестаном ломовые мыши парой от нижнего вала, разобравши, где смыкается край вязаных мостков подле двух сыромятных наручей, оба поблагодарили бургомистра вдосталь паточными крошками, тогда перебежавшие за рубчатый помост на узких спицах, рьяно выискали лесенку в углах трутовиками до соснового дупла.
... Вниз он будто спросонок выколупывал золу из шишки горстью под намотанную нитку, сидящий оттоль изнутри в деревянном протезе ладони, подле спутанных шнуровок за мерцаньем светляка окрест ремесленной да пыльной комнатушки, чуть угадывая там наперёд смутный контур огромной разбойничьей шляпы, стоймя, бормотавший, ты сам не таков, и в судьбе твоей наспех всё будет не то, никого над тобой не слыхать, ни за чем ты не надобен, прытко что сможешь урвать, набивая заплечный мешок враз ошибками, всё будет кряду твоё, а потому пляши да пой, верно сызнова миг смыслом не тяжелеет, вокруг позови никуда, уже не станется важнее, судьба нам дорога, который навстречу, тот мимо, вослед не гоняйся до них, только делай своё, только главное, дело Своё...
Ленд вскочил, оттого что трясли за его предлиннющую косу, врасплох уползая сквозь шум грибопилки, где уставился стократ на завизжавших от восторга малышат.
Jn – Большая Шляпа, отозей, Большая Шляпа, в путь езвей!
Ld – Никак мерещится, – он вывернулся между сих щипков кругом веселья сорванцов, твердивших бесперечь о ладной чепухе скороговорками, под фонарём светляка, отколь магнитчики несли тяжёлый рыжиковый ствол до отточенной вкось шестерни из настенных часов, близ укреплённой мимо пробок над картонным верстаком, ушедшей к веточному валу за мышиным колесом, – Не померещилось! – вконец оторопевший, прокричал Большая Шляпа, неровно стряхнув на себе малышовых проказников, – Спровадь, спровадь их, шеф, они похуже ветрогонных лютых снадобий, всё время с передрягами! – размахивал он подле, точно вилкой, стебельком над грибопилкой.
Gy – Ленд, бежим скорей за нами, Ленд, разыщем паровозик!
Вспять шарахнувшись от них, сим трубочист уже зарёкся наотрез прочней, куда-либо скорей.
Ld – По недомыслию и каверзной проделке втуне спутался бесправно с таковыми шалопаями, in geen geval... за ними на поверку от любого ремесла сплошь дурно пахнет, всюду станешься в прогаре, коли взять меня измором порешили? – с тем четверо пильщиков, наслушавшись немало преизрядной околесицы после обеих сторон, прогнали каждого взашей из их дупла, чтоб озорством не докучали праздношатаи работникам, а, дескать, с Ленда нитка толку, вдосталь час от часа спал без просыпу.
Ворчавший и бурчавший, скрежеща зубами, фыркая, ругаясь немишатно и бранясь, Большая Шляпа оглядел засим ватагу довольнёхоньких ландскнехтов под кудлатыми причёсками в зашитый конский волос, надымивших самотрубками привольно.
Ld – Чего ещё за дребедень по макушкам?
Jn – Дабы здесь не отядили споо к важеским лазутчикам окест.
Ld – Вас ловить, всё равно что носиться за бешеной крысой.
Малышата дружно стакнулись, надев обратно шапки, бойко двинувшие по трутовикам у грибопильни мимо хвои.
Gy – А куда ж запропастился-то всемерно с абрикостовой таверны?
Трубочист поведал вспять, мол, из них кошмотворные путники, сперва его подряд оклеветали взрывом краденой шутихи Форта Эммер, чих спустя за ним охотиться взялись от графской стражи, и возиться уж с такими наказание, но после малышата уболтали всё же Ленда, оттого Большая Шляпа супротив растолковал, как на самом, бишь, деле поймала его перепёлка за добытой сигаросой верха кружки, де, отбился он лишь только у малинщиковых сосен... а ещё позднее Гилли вместе с Янси так прознали, что был это короткоклювый крапивник, оба, вскоре начиная потешаться без числа над Лендом, дескать, его муха унесла.
Мелькая через трутовичные уступы штамба, странники вприскочку добрались негромко к баночному домику летяжного, с которым трубочист за семена из-под высокой шляпы вмиг сговорился оставить сей город магнитчиков шустрым путём, то когда залезавшие на спину взнузданной белки-летяги, все мишата кучкой спрыгнули с мохнатых веток Пайнбумгена, между корой за визжаще-пушистой гурьбой.
Свидетельство о публикации №123090805809