Динамика по Бёрнсу
=======================
Омонимизм на омонимизм
=======================
... насилу ноги уносила...
Роберт БЁРНС
Из повести в стихах "Тэм О'Шентер"
в переводе С.Я. Маршака
ДИНАМИКА ПО БЁРНСУ-МАРШАКУ
Он применить хотел к ней СИЛУ.
Она ж дитя его НОСИЛА.
Добавив скорость, НОГИ УНОСИЛА,
сбежала от него НАСИЛУ!
Свидетельство о публикации №123090804333
Остроумно и очень в духе Бёрнса.
Хотя, на мой взгляд, в переводах Маршака Бёрнс чересчур уж причёсанный и окультуренный. ))
Надия Медведовская 08.09.2023 20:16 Заявить о нарушении
У меня интересный каламбурчик о переводе "Гамлета" Пастернаком и комментарий О.Инина, чью цитату я взял эпиграфом:
http://stihi.ru/2022/01/7815.
Александр Бородицкий 08.09.2023 22:18 Заявить о нарушении