Жалоба Теодора Апеля

По мотиву стихотв. Теодора Апеля (1811 - 1867)
Жалоба, с нем

В поле еле-еле веет
Ветер в ранние часы,
На лугах цветы пестреют,
Блещут каплями росы.

Но лишь солнце улыбнётся,
Пронизав туман насквозь,-
На цветах не остаётся
Ни единой капли слёз.

О безрадостные ночи,
Сколь вы тяжки и длинны!
И мои наутро очи
Тоже часто слёз полны.

Нет поры, весенней слаже,
Лучезарна бирюза...
Мое солнышко, когда же
Ты осушишь мне глаза?

-------------------------------------

Об авторе по http://www.deutsche-liebeslyrik.de/alpha1.htm

Гвидо Теодор Апель (нем. Guido Theodor Apel, 1811 - 1867): немецкий писатель.
Сын лейпцигского чиновника и поэта Августа Апеля. Со школьных лет дружил с соучеником,
будущим композитором Рихардом Вагнером. Изучал юриспруденцию в университетах Лейпцига
и Гейдельберга.
Апель писал драмы, а также лирические и повествовательные стихи. Его пьесы имели сценический
успех. Теодор Апель проживал в наследственном имении. После падения с лошади он почти
полностью ослеп.
С начала 1860-х годов Апель посвятил себя увековечиванию памяти известного сражения "Битва
народов" под Лейпцигом и за свой счет поставил на поле сражения 44 памятных знака, которые
с тех пор носят его имя.

-------------------------------------

Оригинал
Theodor Apel
Klage

Suesse Morgenluefte wehen
Auf dem Feld, auf bunter Au',
Und auf jeder Blume stehen
Glaenzend schoen die Troepfchen Thau.

Da durchbricht mit gold'nem Scheine
Sonnenglanz das Nebelmeer,
Von den Blumen bleibt wohl keine
Ungetrocknet, thraenenschwer.

Ach, an jedem lieben Morgen
Ist mein Auge thraenenfeucht,
Hab' es nie dem Tag verborgen,
Der so Vieler Schmerz verscheucht.

Alles strahlt in Fruehlingswonne,
Gruesset froh den jungen Tag -
Kommst Du niemals, holde Sonne,
Die mein Augen trocknen mag?

                1848


Рецензии