ЖАРА, 98
От жары, вцепившейся в лицо мне
не летают даже комары.
Воздух разведён на ацетоне
пота и берёзовой коры.
Ничего не дёргается в теле
и вода вкуснее, чем вино.
Время занавесок и качелей
кончилось, как русское кино.
Ночью, ненавидимой и клятой,
лампочка цитирует жару
и лежу я, полночью распятый,
будто бы дуплетом кенгуру.
Голуби картавят гули-гули
и слюнявят трепетный глагол
видя, как пластмассовые пули
падают с убитого на пол.
Будто азиаты в христианство
или алюминиевая медь,
время погружается в пространство
ванны, еле набранной на треть.
ВТОРЖЕНИЕ, 1999
Свидетельство о публикации №123090604563