Болгарский поэт Добромир Маринов Тонев

ЕДИН КЪМ ДРУГ“ („ДРУГ К ДРУГОМУ”)
Добромир Маринов Тонев (р. 1955 г.)
                Болгарские поэты
                Перевод: Денис Олегов


Добромир Тонев
ЕДИН КЪМ ДРУГ

Един към друг, един до друг, а сякаш
не е прекрачил никой своя праг.
Да се отдалечим, защото всяка
прегръдка между бездни ражда мрак.


Добромир Тонев
ДРУГ К ДРУГОМУ (перевод с болгарского языка на русский язык: Денис Олегов)

Друг к другому, с другом друг, а словно
никто к порогу и не сделал шаг.
Давай с тобой расстаться полюбовно –
обнимка бездн рожает мрак.

    Вольная интерпретация Геннадий Полежанкин :

Друг , не ревнуй меня к другому ,
Смелее переступая порог .
Отдалившись бы , защиту дома
Тебе доверил - через бездну у ног .
   6 сентября 2023


Рецензии
обнимка бездн впечатлила. у Вас интересная манера выражения (запутался), мне понравилось, с уважением,

Родик Дмитриев   29.11.2023 21:50     Заявить о нарушении
Спасибо .
Это же метафизически , гипербола .
Красимир Георгиев нам предлагает болгарских поэтов или буквально перевести , или вольно использовать строки , по мотиву произведения , со смыслом не сразу понятным ...
Но поэзия этим интересна!
Я не всегда придерживаюсь классических размеров , нужна каждому из нас оригинальность Творческих поисков Вам !
С теплом авиатор Геннадий

Геннадий Полежанкин 2   30.11.2023 09:18   Заявить о нарушении