Спроси свою совесть

Альфред Дрейер (Alfred Drеyer)
Перевод с нем.

У меня одежды много,
У тебя же – ничего…
И страдает сердце долго
У меня лишь одного?!

«Как же жить? – вновь вопрос на устах. –
Так, в спокойствии, нежась в тиши,
Когда в тёмных, холодных домах
Чьи-то мёрзнут во сне малыши?»

У меня – костюм на смену,
У тебя – ни одного…
Как нужны нам перемены!
И любовь важней всего!

На вопрос на прямой жду ответ.
Проще просто зажмурить глаза –
И проблемы как будто и нет…
Но по-прежнему жить уж нельзя.

У меня одежды много,
У тебя же – ничего…
И страдает сердце долго
У меня лишь одного?!

04.12.2020
 


Рецензии