Спящий Купидон

Источник вдохновения
http://stihi.ru/2023/09/05/6070



Он уснул, Купидон, день окончен,
Лук и стрелы сложил он в сторонке,
Лишь луна бродит небом полночным,
Заблудившись, возможно, в потёмках.
Сладко спит тот мальчишка беспечный,
Меткий лучник любовной стрелой,
Тот охотник за душами вечный,
Выстрел в сердце - потерян покой.
Спит прелестно совсем как ребенок,
И не скажешь, что опытный малый,
Обучался стрельбе, знать, с пелёнок,
И прошли те уроки не даром.
Берегитесь прицельного взгляда,
Утром вновь на посту он как штык,
Наши муки любви - цель, награда,
Сердца вдребезг стрелой - так привык.


Рецензии
Добрый вечер, Игорь!
Понравилась Ваша версия о сонном шутнике-Купидоне. Мы, конечно, тут ничего изменить не можем, но ему следовало бы быть более серьёзным)
Иногда подобные шутки слишком дорого обходятся.
Счастья Вам и вдохновения!

С улыбкой и теплом,
Элинор

Элинор Нора   25.09.2023 18:15     Заявить о нарушении
Маленькое замечание): в Вашей строчке
"Стрело'к меткий любовной стрелой..." - если ударение в первом слове стоит
по-правилам, то ритм сбивается, и есть тавтология "стрелок - стрелой".
Может, как вариант:
Меткий лучник с любовной стрелой...
Но это на Ваше усмотрение)
И ещё обратите внимание на название стихотворения "Мерзлая совесть, как льдинка у сердца" - мне кажется, наверное, должно быть так, а сейчас там очепятка.
Это удалите по прочтению)

Элинор Нора   25.09.2023 18:23   Заявить о нарушении
Добрый вечер, Элинор. Благодарю за отклик и за поправки. Во втором стихотворении пытался впихнуть в название пресловутую(с), означающую заимствование строки.С уважением Игорь.

Игорь Панкратов 3   25.09.2023 20:01   Заявить о нарушении
Поняла) Может, тогда лучше продублировать название с авторским знаком перед текстом стихотворения?
А то так воспринимается как лишняя буква)

Элинор Нора   25.09.2023 20:10   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.