Аерылу сагышлары

Приветствую всех своих читателей на моем родном языке!

Ниже, в раздел "Рецензии" прикрепляю сам текст стихотворения, так как страница Стихи.ру не поддерживает татарские буквы. Простите, другим способом я до вас не смогу довести полноценный смысл текста.

С уважением и с любовью, автор Танзиля Амирхан.


Рецензии
Кыен әнием, хушлашуы,
Йөрәк ярсый телгәләп.
Кысам үзеңне куеныма,
Балам сыман иркәләп.

Йөзеңнең якты нурларын,
Күрсәт әнием күземә,
Сөртеп аккан яшьләреңне,
Бер елмай син үземә.

Каерылып карыйм артка,
Ага күземнән яшьләр.
Капка төбендә утырган әни,
Күз алдымда һәр чаклар.

Ә син әнкәй, фәрештәдер?
Каршы алып, гел озатасың,
Бәлки әле язын кайтыр, дип,
Күңелеңне юатасың.

Кош балалары да ташлый,
Кезләре үз оясын.
Биш балаң да биш якта,
Төтәдер йөрәк ярасын?

Кош язмышы һәр анада,
Борынгылардан калган.
Әрнеп көткән балаң кайтса,
Кайгы һәр йөрттан качкан,

Сагынсаңда көт син, әнием!
Сорап Аллаһтан күрешергә.
Изге догаларың намаз саен,
Көйләр юллар киләчәккә!

04.09.2023.

Танзиля Амирхан   04.09.2023 13:56     Заявить о нарушении
Татарский язык красивый и напевный. люблю в переводе строки из Габдуллы Тукая:
" Есть аул вблизи Казани, по названию Кырлай. Даже куры в том Кырлае петь умеют… Дивный край! Хоть я родом не оттуда, но любовь к нему хранил, На земле его работал — сеял, жал и боронил. Он слывет большим аулом? Нет, напротив, невелик, А река, народа гордость, — просто маленький родник. Эта сторона лесная вечно в памяти жива. Бархатистым одеялом расстилается трава. Там ни холода, ни зноя никогда не знал народ: В свой черед подует ветер, в свой черед и дождь пойдет. От малины, земляники все в лесу пестрым-пестро, Набираешь в миг единый ягод полное ведро. Часто на траве лежал я и глядел на небеса. Грозной ратью мне казались беспредельные леса."(С)

пиши на татарском , Танзиля , и сама себя на русский переводи обязательно - самые напевные стихи.
ты - умница!

Елена Талленика   06.09.2023 13:48   Заявить о нарушении