Эмили Дикинсон. Перевод

We never know how high we are
Till we are asked to rise
And then if we are true to plan
Our statures touch the skies —
The Heroism we recite
Would be a normal thing
Did not ourselves the Cubits warp
For fear to be a King — (Dickinson E. We never know…) [Дикинсон, 2001: 326].

Перевод

Чтоб предъявить своей судьбе
Свой рост – Нам встать потребно
И если Воле о себе
Верны – Коснемся неба.
Геройство, о себе трубя,
Уж надоело б зрителям,
Когда б не усекал себя
Ты в страхе стать правителем


Рецензии