Je t aime

Грузинский текст см. в рецензиях.

Звучание на грузинском

Гаме чамоцва укуни,
Бланти да ганучвретели...
Ме маинц гхедав, дзвирпасо,
Грдзноба мклавс даушретели.
Мкерди мацдурад могичанс,
Гадагвардниа бретели,
Тавс дзливсга втокав, ваи ме,
Гаме гвкопс, гана кедели!
Маг мкердс одесме мовигдеб
Да харбад давецапеби-
Минда, ром гадмовисруто
Маг шени сулис дзапеби,
Мигиба, ром вер гамекце,
Шегивсо гиа грапеби,
Да мере ертад давцерот
Цховребис параграпеби.

Подсточный перевод

Ночь воцарилась темная,
Вязкая и непросматриваемая.
Но, я тебя все равно вижу, дорогая-
Подвержен я чувству неисчепраемому.
Грудь у тебя соблазнительно
виднеется,
Сползла бретель на плечо.
Еле себя я сдерживаю последними силами-
Ведь лишь ночь разделяет нас, а не стена!
Хочу тебя всю обцеловать и
Впитать в себя нити твоей души,
Привязать тебя к себе, чтоб не смогла сбежать,
Хочу заполнить в тебе все
пустые графы,
И, потом вместе будем писать параграфы жизни.


Спаибо Инне Велькиной

.

Темная вязкая ночь воцарилась,
Но вижу тебя всё равно.
Рядом со мною, ты мне не приснилась,
И чувствую это давно.
Ты соблазнительна,
Груди белеют, тонки бретели сползли.
Как бы хотелось мне нитями,
Эту обвить белизну.
И привязать тебя к себе накрепко,
Чтоб не посмела сбежать.
Чтобы твои все заполнить параграфы,
И без конца заполнять…


Рецензии
Доброго времени суток,
уважаемый Маэстро!

Позвольте поздравить
Вас с новогодними
праздниками, пожелать
новых успехов
в наступившем году
и преподнести этот
скромный презент:

мой перевод на русский
Вашего замечательного
стихотворения.

***
Заза Самсонидзе
ЛЮБЛЮ ТЕБЯ (JE T'AIME)

Перевод с грузинского:
Марина Северина

<>

Вместо эпиграфа:

"Не для житейского
Волненья,
Ни для корысти,
Не для битв, -
Мы рождены
Для вдохновенья,
Для звуков сладких
И молитв".
(А.С.Пушкин)

<>

Ночь воцарилась
Вязкая,
Но вижу тебя
Сквозь мглу.

Песней моей
И сказкою
Вдруг стала ты
Почему?

Как же ты
Соблазнительна:
Взор твой,
Улыбка и грудь,

Бретель слегка
Приспущена.
Голос в душе:
"Позабудь!"

К черту пошлю
Пророчества,
Лишь ночь
Разделяет нас.

Стены и
Одиночество
Пусть сгинут,
Как горький час.

И привязать
Покрепче я
Хочу к себе
Навсегда,

Хочу, чтоб
Была ты рядом
Все дни мои
И года.

И вместе
Заполнить главы
Хочу я,
Моя Любовь,

И новую
Повесть жизни
Писать с тобой
Вновь и вновь.

5 января 2024

<>

С дружеской улыбкой
и благодарностью
за вдохновение,

Марина Северина   19.01.2024 11:46     Заявить о нарушении
Спасибо!
С рождеством!

Заза Самсонидзе   07.01.2024 12:09   Заявить о нарушении
Благодарю Вас,
уважаемый Маэстро!

С Рождеством Вас и Ваших
близких!

Марина Северина   07.01.2024 21:20   Заявить о нарушении
На это произведение написано 7 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.