Из складок дня
себя я вытащить пытаюсь,
Заколка волосы старается обнять,
я в книге чувством наслаждаюсь.
Напрягся мозг с ним помыслы едины,
давай же наконец расслабься тело.
Мысль с мыслю стали пилигримы,
под тяжестью ресниц строка просела
вытягивая образы ночных часов
в мираж расплывчатого слога,
ведёт, как поводырь, в мир снов
из гибких строк небесная дорога…
Мне в складках книги, брошенной в кровать
На бело-чёрном спать не привыкать…
Вдохновение-
Уильям Шекспир. Сонет 27
Перевод Александра Анатольевича Андреева
http://stihi.ru/2022/04/04/1115
Фото из интернета.
Свидетельство о публикации №123090300054
Между раскрывшихся страниц
Твой поцелуй так жарко-сладкий
Для поэтических блудниц!!! :)
Дмитрий Дробин 26.03.2025 19:54 Заявить о нарушении
Ирэн Николь Роган 26.03.2025 21:30 Заявить о нарушении