Шекспир. Сонет 115
Sonnet 115
Those lines that I before have writ do lie,
Even those that said I could not love you dearer;
Yet then my judgment knew no reason why
My most full flame should afterwards burn clearer.
But reckoning Time, whose millioned accidents
Creep in 'twixt vows, and change decrees of kings,
Tan sacred beauty, blunt the sharp'st intents,
Divert strong minds to th'course of alt'ring things –
Alas, why, fearing of Time's tyranny,
Might I not then say 'Now I love you best',
When I was certain o'er incertainty,
Crowning the present, doubting of the rest?
Love is a babe: then might I not say so,
To give full growth to that which still doth grow.
Перевод Владимира ПАНТЕЛЕЕВА
В стихах своих, увы, я раньше лгал,
Что не могу любить тебя нежнее,
Но я тогда, конечно же, не знал,
Что может страсть быть ярче и сильнее.
Я думал: Время множеством коллизий
Стирает клятвы даже королей,
И, притупляя силу страсти в жизни,
Плодит непостоянство у людей.
Увы, тиранства Времени боясь,
Я мог сказать: «люблю всего сильнее»,
В любви не сомневаясь в этот час,
Дав волю опасениям позднее.
Любовь – дитя, и кто размер найдёт
Того, что день за днём всегда растёт?
Свидетельство о публикации №123090202403