На улице твоей
Не иссякает спрос на улице твоей.
Ты милостив, и кто ж из взысканых тобой
Молитву не вознёс на улице твоей?
Благих, поборник, дел, с Хатемом* ты сравним,
Да только нет числа твоим делам благим!
Накормлен щедро стал и трепетно любим
И бесприютный пёс на улице твоей!
До ночи на пиру тебе звучит хвала!
Ко всем ты подойдешь: «Полна ли пиала?»
И аромат летит - из мускуса стрела -
От благодатных лоз на улице твоей.
Ты всё и вся своим цветеньем заволок,
Вся улица в цветах - взгляд охватить не смог!
И речи не идёт, чтоб хоть какой цветок
Влюбленно не возрос на улице твоей!
Не переймет твой свет ни солнце, ни луна,
А я семи небес блаженства лишена:
Для боли сто причин, а радость лишь одна -
За тыном встать из роз на улице твоей.
Я грезила идти возлюбленных путём,
Но тенью лишь глядеть понуждена тайком...
Ты, - вижу, - вышел в сад! Но вхожие в твой дом
Мне сердце рвут вразнос на улице твоей.
Открыта настежь дверь для «правых», - не иных!
Меня же ты нарек «соблазном малых сих»*...
Согнувшись до земли, творит Халиса стих
Из самых горьких слез, на улице твоей.
*Хатем - легендарный арабский эмир, славившийся своей щедростью.
*Отсыл к Евангелию от Матфея 18:6
«...а кто соблазнит одного из малых сих, верующих в Меня, тому лучше было бы, если бы повесили ему мельничный жернов на шею и потопили его во глубине морской».
Свидетельство о публикации №123090107153