Donner le change, франц. Провести за нос
Сегодня я на танцы в сад,где пляшут от безделья
все и всё подряд от польки до тустепа,мазурку,она в
приоритете.Жизнь нелегка и силу черпаем в веселье,а честно -
в глуши дремучей,хотя без скуки.
Так о мазурке:её из всей толпы мы только танцевали
двое - он и я,он был с усами,я - ещё сопля,училась в школе...,
очередное па закончив,с колена встав,партнёр сказал - ей
приз отдайте,я с детьми не соревнуюсь.
Я долго плакала для вида,приз не взяла из гордости,
так публика считала,всё было проще: мне приз - коробка
шоколада не нужен был,я карамель люблю,она во рту не тает
долго и можно помолчать сверх нормы,то демонстрация
присутствия ума,в чём нет мне равных,не слаб мой разум,три
ха-ха. И всё-таки,я вольность допускаю редко,ведь варварство
не бесконечно.
Удачи не познала в этот вечер,хотя он был беспечен,
весел,то беззаботности удел, - что б я так жил - скворец
скрипел в скворечне...я шоколад оставила ему!
А эпилог был прост:"dors,cette nuit encore,d`un sommeil puret
doux",франц."И эту ночь спала сном сладким,чистым"В.Гюго
Свидетельство о публикации №123090100602