Перевод Ado - Gira Gira

Перевод: Katchkina



Ах, мир прекрасного полон!

В нём чудес не сосчитать.

Но с самого утра плачу о своём уродстве опять.

Я хочу быть кем-то любимой

И хочу любить других в ответ,

Хоть знаю и сама, что от этих мыслей станет лишь больней.
 

Кошмар! Лицо в отраженьи безобразно, что за мрак?

Как будто Бог его рукою левой наспех рисовал.

Для кого написаны песни,

Где поётся о любви неземной?

Со мной, надо бы признать, точно это не произойдёт.
 

Не подарят мне в жизни сладкий поцелуй.

В жалости к себе вскоре я утону.

Блёстками, как бронёй, скрою все недостатки я,

Даже так буду никому не нужна.
 

Сияй-сияй!

Ярче звёзд мерцай, темноту ночную разгони.

Рап-тап-тап-тап~

Вы узрите тотчас свет любви!

Мельчайшая искра, прилетев в глаза, обожжёт сетчатку.

Вдох и выдох.

До чего же забавен этот мир!
 

Ярче (сияй), ярко-ярко (сияй), ярче (сияй).

 

Когда успела свихнуться я, рассудок потерять?

Да, не подозревал Будда, что слечу с катушек так.

Как понять, в чём корень проблемы,

Это мир ошибся или же я?

Ну что ж, видимо, своё место в нём уже не отыскать.

 

Может быть, мир прав, я фальшивка, я обман.

От тоски хочу убежать, убежать.

Пусть ноги несут вперёд, с неба капает кислотный дождь.

Прикоснусь к ярким синякам я рукой.
 

Пылай-пылай!

Вою, словно волк, раздувая пламя вновь и вновь.

Рап-тап-тап-тап~

Вы узрите танец мой сейчас!

Держа себя в руках, спрятала свой страх я под слоем грима.

Встань же, встань же.

Но вдруг тревога ударит со спины…
 

Бегу я по тёмным кварталам одна.

Закрываю глаза. Час настал, час настал?

Вот бы Бог оказался левшой, до чего же тогда

Была счастлива бы я это узнать.

 

Сияй-сияй!

Ярче звёзд мерцай, темноту ночную разгони.

Рап-тап-тап-тап~

Вы узрите тотчас свет любви!

Мельчайшая искра, прилетев в глаза, обожжёт сетчатку.

Вдох и выдох.

До чего же забавен этот мир!
 

Ярче (сияй), ярко-ярко (сияй), ярче (сияй), ярко-ярко.

Любви цветок мне подари.

 

Самим собой никто не может быть,

Всё это запретно.

Как же восхитителен наш мир!

Давайте все сиять.


Рецензии