Перевод Aqua Timez - Alones

Перевод: Misato



Крылья жаль – их ветер потрепал,
И нелегко взлетать -
Небо, что тепло дарило, всё сильнее режет глаз.

 

Прошу же, улыбнись,

Не для людей чужих,

Для самого себя, чтоб ощутить, что значит «жить».

 

Как жаль, что вновь одиночество подкралось,

Что-то в глубине души давно сломалось.

Её неясный свет не похож на пламя,

Что горит, не угасая.

 

Раньше я хотел словами
Заполнить пустоту в душе,
Но если честно, не знаю~
Что же в итоге это даст.

 

Если бы в мечтах своих могли

Свободно плавать, то тогда

Было бы наплевать на небеса.

Пусть не можем вычеркнуть ни дня

Из прошлого мы своего,

С надеждою вперёд идём!

 

Крылья жаль – их ветер потрепал,
И нелегко взлетать -
Небо, что тепло дарило, всё сильнее режет глаз.

 

Прошу же, улыбнись,

Не для людей чужих,

Для самого себя, чтоб ощутить, что значит «жить».

 

Изъян просто так не одолеть,

Когда внушают, что ты - хуже всех.

На дне сознанья, видишь,  взошёл росток, плоды его

Собрать уже готов?

 

Опорочено сердце,

Не надо истерик!

Пускай внутри всё сожжено,

Но влюбишься ещё!

 

Времени поток тебя несёт,

И раны скоро заживут,

Потому расстраиваться ни к чему.

 

Но стоять на месте не привык –

Жаль, быстротечна наша жизнь,

Её красою насладись.

 

Не беда, не долговечен шрам,

Поверь лучам тепла –

И молитва благодарности застынет на губах.

 

Не думай о любви,
Не стоит здесь спешить.
Лучше подождать, дать чувству хоть немного расцвести.

 

Иногда подняв свои глаза

К далёким небесам
Ослепляющее солнце вижу, замедляя шаг.

 

Вновь опускаешь взгляд,

Терзает грудь тоска,

Посмотри – впитает слёзы тут же матушка-земля.

 

Скажи, отчего так одинок?

Грусть не стоит постоянно

Всю внутри себя держать.

 

Скажи, отчего так одинок?

Боль терпеть опять –

Не значит силу духа проявлять.


Рецензии