hunter sonnet 7- охотник, хочешь знать где лань

перевод  по мотивам
Thomas Wyatt
Sonnet 7

Охотник, хочешь знать,  как близко лань?
Я путь к ней укажу, и здесь останусь.
Напрасен гон, бесплоден пыл, усталость.
Я пережду, доставив мукам дань…
Но в силах ли глушить рой мыслей…сам,
Сознание теряя, как представлю,
лань ускользнёт.., испытывая слабость,
Измученный, скитаюсь по следам.

Ты за охоту? изгони сомненья.
Потратишь, как и я, пол жизни зря…
Заметишь ли, алмазами горят,
На шее лани, букв предупрежденье:
«Не прикасайся, Цезаря руно,
Кажусь, и только… для чужих ручной.»


Рецензии